Helena Vondráčková, Karel Vlach se svým orchestrem & Sbor Lubomíra Pánka - Jak mám spát (Apr'es toi) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková, Karel Vlach se svým orchestrem & Sbor Lubomíra Pánka - Jak mám spát (Apr'es toi)




Mám prý spát
Я должен спать.
Hlavu na polštář,
Голова на подушке,
Noc mi dar ticha slíbí,
Ночь обещает мне дар тишины,
Pošle sen a sen je vlídný lhář.
Он посылает сон, и этот сон - добрый лжец.
Mám prý spát,
Я должен спать.,
Se mnou vlastní stín,
Со мной моя собственная тень,
Ten mi tvář nepolíbí,
Он не поцелует меня в лицо,
Nenaplní prázdný klín.
Он не заполнит пустой клин.
Jak mám spát,
Как мне следует спать,
Když věčně mi schází,
♪Когда я скучаю навсегда♪ ,
Nepřichází
Он не придет.
Ten, kdo by měl rád.
Тот, кому я понравлюсь.
Jak mám spát,
Как мне следует спать,
Když nikdo mi ráno,
Когда никто не сказал мне утром,
Dobré ráno,
Доброе утро,
Nepřijde přát.
Он не придет, чтобы загадать желание.
Patnáctkrát
Пятнадцать раз
doč'tla jsem stránku,
Я закончил страницу.,
Místo spánku
Место для сна
Musím se ptát a ptát,
Я должен спрашивать и спрашивать,
Jak mám spát,
Как мне следует спать,
Když věčně mi schází,
♪Когда я скучаю навсегда♪ ,
Nepřichází,
Он не придет.,
Kdo rád.
Который любит меня.
Mám prý spát,
Я должен спать.,
Což je ovšem kříž,
Что, конечно же, является крестом,
Neboť On znenadání
Ибо внезапно он
Přišel sem,
Он пришел сюда,
Jde ke mně blíž a blíž.
Он становится все ближе и ближе ко мне.
Mám prý spát,
Я должен спать.,
To je snadné říct,
Это легко сказать,
Když se On ke mně sklání,
Когда он кланяется мне,
Rozum ztrácím
Я схожу с ума.
čím dál víc.
все больше и больше.
Jak mám spát,
Как мне следует спать,
Když vedle mne dýchá
Когда он дышит рядом со мной
Moje pýcha,
Моя гордость,
Ten, kdo teď rád.
Тот, кто любит меня сейчас.
Jak mám spát,
Как мне следует спать,
Když on zčista jasna
Когда ни с того ни с сего
Jitra krásná
Прекрасное утро♪
Přišel mi přát.
Он пришел пожелать мне.
Patnáctkrát
Пятнадцать раз
Dík jemu a vánku
Благодаря ему и ветру
Místo spánku
Место для сна
Musím se ptát a ptát,
Я должен спрашивать и спрашивать,
Jak mám spát,
Как мне следует спать,
Když noc voní kvítím
Когда пахнет ночью, я расцветаю.
A když cítím,
И когда я чувствую,
že rád.
что я ему нравлюсь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.