Helena Vondráčková, Vítězslav Hádl, Studiový orchestr, Bezinky & Studiový sbor - Léto je léto (Sun Of Jamaica) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Vondráčková, Vítězslav Hádl, Studiový orchestr, Bezinky & Studiový sbor - Léto je léto (Sun Of Jamaica)




Léto je léto (Sun Of Jamaica)
Summer Is Summer (Sun Of Jamaica)
Je letní ráno,
It's a summer morning,
Sluce,
Sun,
V trávě kapičky rosy
Dewdrops in the grass
A pak jenom já.
And then just me.
Zula jsem si sandály a jdu bosa.
I wore my sandals and walked barefoot.
Škoda, že tu nejsi se mnou.
It's a shame you're not here with me.
krásy, kterou vnímám očima,
The beauty that I perceive with my eyes,
Kterou cítím a které se dotýkám,
Which I feel and which I touch,
je pro jednoho příliš mnoho.
It's too much for one person.
Sedla jsem si do trávy a píšu ti lístek.
I sat down in the grass and wrote you a note.
A strašně moc bych si přála,
And I wish so much,
Abychom se zítra dívali spolu
That tomorrow we will look together
A říkali si přesně to,
And say exactly what,
Co ti teď v duchu zpívám.
I'm singing to you in my mind now.
Léto je léto,
Summer is summer
Když den patří snílkům,
When the day belongs to dreamers,
Když můžem jen v tílku
When we can just vest
Ven jít.
Go outside.
Léto je léto,
Summer is summer,
Když vzduch není špína,
When the air is not dirty,
Když svět projdem v džínách,
When we travel the world in jeans,
Jen chtít.
Just want to.
Léto sen hlídá,
Summer guards the dream,
Když ztrácí svou tíž.
When it loses its weight.
V trávě si snídáš
You have breakfast in the grass
A spíš.
And sleep.
Léto všem plachým kráskám
Summer gives all timid beauties
den setkání,
A day of meeting,
Bosým láskám zem líbání, líbání.
Barefoot loves give earth kisses, kisses.
Chtěla jsem utrhnout sedmikrásku
I wanted to pick a daisy
A poslat ti ji s tímhle letním pozdravem,
And send it to you with this summer greeting,
Ale, víš, bylo mi líto.
But, you know, I felt sorry for it.
vím, že za rok vyroste znova.
I know it will grow back next year.
Dokonce se říká,
It is even said,
že sedmikrásky vykvetou sedmkrát,
That daisies will bloom seven times,
I když je sedmkrát utrhneš.
Even if you pick them seven times.
Ale přesto by mi po bylo smutno.
But I would still miss her.
A taky napadlo,
And it also occurred to me,
že na téhle louce jinou sedmikrásku,
That she has another daisy in this meadow,
A že se mají možná stejně rádi jako my.
And that they probably love each other as much as we do.
A třeba i ty ostatní by byly smutné
And maybe the others would be sad too
A to přece nechceme, viď?!
And we don't want that, do we?!
Vždyť sem přijdeme zítra, pozítří
Let's come here tomorrow, the day after tomorrow
A možná ještě mnohokrát,
And maybe many more times,
Abychom se na tu letní krásu dívali spolu
So that we can look at the summer beauty together
A šeptali si to, co ti teď v duchu zpívám.
And whisper to each other what I am singing to you in my mind now.
Léto je léto,
Summer is summer
Když den patří kráse,
When the day belongs to beauty
té, která se všem vzít.
Not the one that can be taken from everyone.
Léto je léto,
Summer is summer,
Když lásky jsou, mládí
When loves are, youth,
A žár nocí svádí je žít.
And the heat of the nights tempts them to live.
Léto sen hlídá,
Summer guards the dream,
Když ztrácí svou tíž.
When it loses its weight.
V trávě si snídáš a spíš.
You have breakfast and sleep in the grass.
Letních zázraků a svátků
Summer miracles and holidays
Nám přáno. Budiž máj.
Granted to us. May it be May.
Když je léto, jak léto
When it's summer, like summer
Máš ráj, svůj ráj.
You have a paradise, your paradise.
Léto je léto,
Summer is summer
Když den patří snílkům,
When the day belongs to dreamers,
Když můžem jen v tílku
When we can just vest
Ven jít.
Go outside.
Léto je léto,
Summer is summer
Když den patří snílkům,
When the day belongs to dreamers,
Když můžem jen v tílku
When we can just vest
Ven jít.
Go outside.
Léto je léto,
Summer is summer
Když den patří snílkům,
When the day belongs to dreamers,
Když můžem jen v tílku
When we can just vest
Ven jít...
Go outside...





Writer(s): Wolfgang Jass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.