Helena Vondráčková, Waldemar Matuska, Josef Vobruba, Sbor Lubomíra Pánka & Taneční orchestr Čs.rozhlasu - To Se Nikdo Nedoví - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Helena Vondráčková, Waldemar Matuska, Josef Vobruba, Sbor Lubomíra Pánka & Taneční orchestr Čs.rozhlasu - To Se Nikdo Nedoví




To Se Nikdo Nedoví
Nobody Will Ever Know
Ona: Kam jsi včera šel tak sám?
She: Where did you go by yourself yesterday?
On: Ty můj kvítku medový,
He: My sweet little flower,
To se nikdo nedoví.
Nobody will ever know.
Ona: Za kým jsi to šel a kam?
She: Whom and where did you go to see?
On: Možná měsíc jen to ví,
He: Maybe the moon knows,
Ale ten nic nepoví.
But it won't tell.
Ona: S kým jsi schůzku měl, se ptám?
She: Who did you meet, tell me please?
On: To by nikdo neuhád,
He: Nobody would guess,
Na to můžu hlavu dát.
I'll bet my head on that.
Oba: Jen já, znám,
Both: Only I, I know,
Za kým jsi/jsem to šel a kam.
Whom and where you/I went to see.
Ona: Kde jsi včera byl a s kým?
She: Where were you yesterday and with whom?
On: Ty můj kvítku medový,
He: My sweet little flower,
To se nikdo nedoví.
Nobody will ever know.
Ona: Kdo své kroky přidal k tvým?
She: Who walked beside you?
On: Ptej se hvězdy nad hlavou,
He: Ask the stars above,
mám paměť děravou.
My memory is full of holes.
Ona: S kým ses líbal pod trním?
She: Who did you kiss under the trees?
On: Ty lásko veliká,
He: My great love,
To se přece neříká.
That's not to be told.
Oba: Jen já, vím,
Both: Only I, I know,
Kde jsem včera byl a s kým
Where I was yesterday and with whom
On: se dál přestaň ptát.
He: Stop asking, my dear.
Přiznávám tisíckrát.
I admit a thousand times.
Byl jsem s tou,
I was with the one,
Co mám rád.
Whom I love.
Oba: A u splavu v dáli
Both: And by the stream in the distance
Písničku hráli.
They played a song.
Ona: Kde jsi včera spal, se ptám?
She: Where did you sleep last night?
On: Ty můj kvítku medový,
He: My sweet little flower,
To se nikdo nedoví.
Nobody will ever know.
Ona: Komu šeptals rád mám?
She: To whom did you whisper words of love?
On: To jen noc doznělá
He: Only the silent night knows,
A ta klípky nedělá.
And it doesn't gossip.
Ona: A proč se dnes červenám?
She: Why do I blush now?
Oba: To by nikdo neuhád,
Both: Nobody would guess,
Na to můžu hlavu dát.
I'll bet my head on that.
Jen já, znám,
Only I, I know,
Včera přišla láska k nám.
Love came to us yesterday.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.