Helena Vondráčková - Zájem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Helena Vondráčková - Zájem




Pohledů pár.
Несколько взглядов.
Potom víc a víc
Потом еще и еще
Jako náhodou
Случайно
My dva jdem si vstříc.
Мы с тобой собираемся встретиться.
Pousmání
Поусмани
A víš.
И ты знаешь.
Nejstarší hra
Самая старая игра
Ze všech her, kdo koho má,
Из всех игр, у кого кто есть,
Mezi námi začíná.
Это начинается между нами.
Jak je zábavná,
Какая она забавная,
Nemáš zdání.
Ты даже не представляешь.
Tím spíš
Тем более
nejsem víla žádná
Я не фея
Zakletá hůlkou kouzelnou.
Он заколдован волшебной палочкой.
Tak tři dva jedna -
Итак, три, два, один -
Máš zelenou.
Тебе дан зеленый свет.
Schválně, o co máš zájem / o co ty máš zájem/
Что вас интересует / в чем вы заинтересованы/
Hádej, o co mám tak zájem já.
Угадай, что меня так интересует?
Plout na chvíli rájem, / plout na chvíli rájem/
Поплывем немного в рай, / поплывем немного в рай/
Pak říct si čau a jít zas dál,
Затем поздоровайся и двигайся дальше.,
Říkej, to co máš,
Говори, что у тебя есть,
Vynech, v čem se nevyznáš.
Опусти то, чего ты не знаешь.
Jedno srdce ledový
Одно ледяное сердце
Je rychle se vším hotový.
Он все сделал быстро.
Co teď
Что теперь я
Tu mám.
Здесь.
Chvíli buď můj,
Стань моей на некоторое время,
O nic víc se nestarej.
Это все, что тебя волнует.
K čemu znát se chtít,
Что нужно знать, чтобы хотеть,
Když vím, že hned jít
Когда я пойму, что нужно уходить прямо сейчас
to dál
Так держать
Nechá.
Даст.
nejsem víla žádná
Я не фея
Zakletá hůlkou kouzelnou.
Он заколдован волшебной палочкой.
Tak tři dva jedna -
Итак, три, два, один -
Máš zelenou.
Тебе дан зеленый свет.
Schválně, o co máš zájem / o co ty máš zájem/
Что вас интересует / в чем вы заинтересованы/
Hádej, o co mám tak zájem já.
Угадай, что меня так интересует?
Plout na chvíli rájem, / plout na chvíli rájem/
Поплывем немного в рай, / поплывем немного в рай/
Pak říct si čau a jít zas dál.
Затем поздоровайся и двигайся дальше.
Schválně, o co máš zájem / o co ty máš zájem/
Что вас интересует / в чем вы заинтересованы/
Hádej, o co mám tak zájem já.
Угадай, что меня так интересует?
Plout na chvíli rájem, / plout na chvíli rájem/
Поплывем немного в рай, / поплывем немного в рай/
Pak říct si čau a jít zas dál.
Затем поздоровайся и двигайся дальше.
Zbytečný je plýtvání láskou / zbytečný je ztrácet lásku jedinou/
Бесполезно растрачивать любовь впустую / бесполезно терять любовь в одиночестве/
Zbytečný je plýtvat čas nás dvou/ zbytečný je hlídat čas nás dvou/
Бесполезно тратить время нас двоих / бесполезно беречь время нас двоих/
Málo na lásce záleží / nám nám nám/
Любовь мало что значит для нас/
Pláchne a se žít / dál dál dál/
Он ушел, и он ушел, и он ушел, и он ушел, и он ушел, и он ушел/
Schválně, o co máš zájem / o co ty máš zájem/
Что вас интересует / в чем вы заинтересованы/
Hádej, o co mám tak zájem já.
Угадай, что меня так интересует?
Plout na chvíli rájem, / plout na chvíli rájem/
Поплывем немного в рай, / поплывем немного в рай/
Pak říct si čau a jít zas dál.
Затем поздоровайся и двигайся дальше.
Schválně, o co máš zájem / o co ty máš zájem/
Что вас интересует / в чем вы заинтересованы/
Hádej, o co mám tak zájem já.
Угадай, что меня так интересует?
Plout na chvíli rájem, / plout na chvíli rájem/
Поплывем немного в рай, / поплывем немного в рай/
Pak říct si čau a jít zas dál.
Затем поздоровайся и двигайся дальше.
Schválně, o co máš zájem / o co ty máš zájem/
Что вас интересует / в чем вы заинтересованы/
Hádej, o co mám tak zájem já.
Угадай, что меня так интересует?
Plout na chvíli rájem, / plout na chvíli rájem/
Поплывем немного в рай, / поплывем немного в рай/
Pak říct si čau a jít zas dál.
Затем поздоровайся и двигайся дальше.
Schválně, o co máš zájem / o co ty máš zájem/
Что вас интересует / в чем вы заинтересованы/
Hádej, o co mám tak zájem já.
Угадай, что меня так интересует?
Plout na chvíli rájem, / plout na chvíli rájem/
Поплывем немного в рай, / поплывем немного в рай/
Pak říct si čau a jít zas dál.
Затем поздоровайся и двигайся дальше.
Schválně, o co máš zájem
Давайте посмотрим, что вас интересует





Writer(s): Jindrich Capek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.