Paroles et traduction Hemsaye - Bi' Kaç Fotografın Hikayesi Ve Sabah Rüzgarı
Bi' Kaç Fotografın Hikayesi Ve Sabah Rüzgarı
A Few Photographs' Story and the Morning Breeze
Ağladın
ve
güldün
aynı
gün,
yüzünde
kırmızılar
You
cried
and
laughed
on
the
same
day,
red
on
your
face
Ah
kara
bi′
denizdendi
sabah
rüzgarın,
güneyde
kalan
Ah,
from
a
black
sea
was
the
morning
breeze,
remaining
in
the
south
Parmak
uçların
beyazdı,
sakin,
öylece
yüzünde
duran
Your
fingertips
were
white,
calm,
resting
on
your
face
Akşamı
kar
gündüzün,
uzaklaşan
ay,
hala
vakitleri
dardı
The
evening
was
snow,
the
day
was
a
crescent
moon,
there
was
still
time
Sakladım
bütün
bu
sırları,
esintisinde
rüzgarın
I
hid
all
these
secrets
in
the
breeze
Başlamış
ve
bitmiş
o
saatlerden
biriydi
hatırlarım
It
had
begun
and
ended
that
hour,
I
remember
Parmak
uçların
beyazdı,
yüzünde
kırmızılar
Your
fingertips
were
white,
red
on
your
face
Gündüzü
dar
akşamın,
bu
yaklaşan
dileklerin
hâlâ
vakitleri
vardı
The
evening's
narrow
day,
these
approaching
wishes
still
had
time
Gündüzün
siyah,
gecen
beyaz,
sırtınız
dönük,
deniz
ayaz
The
day
black,
the
night
white,
your
backs
turned,
the
sea
cold
Gözlerin
kapalı,
uzakta
yaz,
hemen
yanında
temmuzun
sesi
Your
eyes
closed,
summer
far
away,
the
sound
of
July
close
by
Bir
zaman
ve
bir
yerdeymişiz,
gök
mavi
altında
eflatun
deniz
We
were
in
a
time
and
a
place,
under
the
blue
sky
and
purple
sea
Ay
parçası
güneşten
çiçeklerin
hatrı
kalmış
olsun
üzülmeyiz
May
the
flowers
be
remembered,
the
moon
from
the
sun,
let's
not
be
sad
Doğdun
ve
bir
gün
geçti
üstünden,
saçlarında
bin
ırmak
akşamüstünden
You
were
born
and
a
day
passed
over
you,
a
thousand
rivers
in
your
hair
at
dusk
Işıklı
çardaklar
veyahut
şehrinden
geçer
miyim
Will
I
pass
through
lit
bowers
or
your
city
Bir
zaman
ve
bir
yerdeymişiz,
gök
mavi
altında
eflatun
deniz
We
were
in
a
time
and
a
place,
under
the
blue
sky
and
purple
sea
Ay
parçası
güneşten
çiçeklerin
hatrı
kalmış
olsun
ülmeyiz
May
the
flowers
be
remembered,
the
moon
from
the
sun,
let's
not
be
sad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muhammed Fatih Saruhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.