Herzog - Observiert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Herzog - Observiert




Observiert
Observed
1(Herzog):
1(Herzog):
Wir haben die Bullen an den Fersen jeden Tag und jede Nacht
We've got the cops on our heels every day and every night
Es ist kein Verfolgungswahn, man wir werden überwacht
It's not paranoia, baby, we're being watched
Die Staatsmacht will uns ficken
The state wants to screw us
Vollbluthustler sind Dealer
Thoroughbred hustlers are dealers
Herzog der Boss die Bull'n haben uns aufm Kieker
Herzog the boss, the cops have us in their sights
Was könn wir dafür, wenn wir nicht anständig sind
What can we do if we're not decent?
Hausdurchsuchung, Standard sie kommen mit Handschellen schon hin
House search, standard, they come with handcuffs already
Und Durchsuchungsbefehl von nem Richter doch sie finden nichts denn bei uns ist alles sicher, *******
And a search warrant from a judge, but they find nothing because everything is safe with us, damn it
Hunderte Hecks in den Bunkern versteckt komm
Hundreds of kilos hidden in the bunkers, come on
Schluck jetzt den Rest es geht runter wie Pep
Swallow the rest now, it goes down like pep
Beweisvernichtung der einfachsten Art
Destruction of evidence in the simplest way
Schlau und nicht dumm, dicker scheis auf den Staat
Smart and not stupid, babe, screw the state
Wir passen nicht in das System,
We don't fit into the system,
Leben lieber krass bequem
Prefer to live comfortably
Morgens ficken, mittags kiffen, abends weiter husteln gehn
Fucking in the morning, smoking weed at noon, hustling again in the evening
Ein Tagesablauf wie ihn jeder gern hätte
A daily routine that everyone would like to have
In ganz Berlin sind wir legal connected
We're legally connected throughout Berlin
Mit Mucke und Videos drehn
Making music and shooting videos
Spuck nicht auf dieses Leben
Don't spit on this life
Ein Traum wird wahr aus der Gosse zum Star
A dream comes true, from the gutter to the star
VBH werden groß noch in diesem Jahr
VBH will be big this year
Und ihr heult alle nur noch rum wie ein Hinterbliebener!
And you all just whine like a bereaved!
Wir werden observiert, es ist aus und vorbei
We are being observed, it's over
Mit den ... an deinem Arsch kannst du einpacken
With the ... on your ass you can pack up
Halt den Ball flach ist einfach gesagt
Keep the ball flat is easy to say
Denn du verkackst das Knast
Because you're screwing up, jail
Raus oder Rein
Out or in
Mit den ... an deinem Arsch kannst du einpacken
With the ... on your ass you can pack up
Halt den Ball flach ist einfach gesagt denn du verkackst das Knast
Keep the ball flat is easy to say because you're screwing up, jail
Raus oder Rein?
Out or in?
LKA observiert, deshalb sind wir in den meisten Videos auch oft maskiert
LKA observes, that's why we are often masked in most videos
Paranoia in den Köpfen weil wir Ott inhalieren
Paranoia in our heads because we inhale weed
Der Stoff lässt uns oft nicht klar denken
The stuff often doesn't let us think clearly
Weil die Cops uns nichts schenken
Because the cops don't give us anything
Sind wir auf der Hut, vorm Gesetz voll im Stress
We are on guard, under stress from the law
Und wir kämpfen für die Gang bis das Blut bis zuletzt
And we fight for the gang until the blood is last
Undercover war mal
Undercover was once
Mother****** zahl mal
Mother****** pay up
Bisschen mehr, denn wir brauchen Para für den Anwalt
A little more, because we need money for the lawyer
Anstalt, Knast oder Therapie
Institution, jail or therapy
Nichts von der Scheise
None of that shit
Denn ich fick Sonderstreife
Because I fuck the special unit
Und die Penner die uns Steine in den Weg legen
And the bums who put stones in our way
Permanent am Arsch kleben
Stick to our asses permanently
Und wenn sie mich erwischen:
And if they catch me:
Hey c'est la vie
Hey c'est la vie
Kommt es hart auf hart dann geh ich rein
If it comes down to it, I'll go in
Halt die Fresse ich hab keine weiße Weste wie man weiß
Shut up, I don't have a clean slate as you know
In der Zelle mach ich etwas Sport, sonst keine Action
In the cell I do some sports, otherwise no action
Der Haftrichter hat das letzte Wort
The magistrate has the last word
Mein Anwalt die Connection
My lawyer the connection
X 2:
X 2:
Wir werden observiert, es ist aus und vorbei
We are being observed, it's over
Mit den ... an deinem Arsch kannst du einpacken
With the ... on your ass you can pack up
Halt den Ball flach ist einfach gesagt
Keep the ball flat is easy to say
Denn du verkackst das Knast
Because you're screwing up, jail
Raus oder Rein
Out or in
Mit den ... an deinem Arsch kannst du einpacken
With the ... on your ass you can pack up
Halt den Ball flach ist einfach gesagt denn du verkackst das Knast
Keep the ball flat is easy to say because you're screwing up, jail
Raus oder Rein?
Out or in?





Writer(s): Andre Herzog, Oliver Herzog


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.