Hetty Koes Endang - Hadirlah Kasih (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hetty Koes Endang - Hadirlah Kasih (Live)




Hadirlah Kasih (Live)
Hadirlah Kasih (Live)
Ibu Hetty Koes Endang
Mother Hetty Koes Endang
Ombak yang biru mengikis pantai
Blue waves eroding the shore
Biduk hatiku hanyutlah sudah
My heart's boat has already drifted
Terbawa serta samudra cinta
Carried away by the ocean of love
Aku pun dalam terbuai
I'm lost in a trance
Mungkinkah ini tiba saatnya
Is it possible that this is the time
Ku jatuh cinta yang sesungguhnya?
That I've fallen in true love?
Dan cintamu pun nyata kurasa
And your love is real, I can feel it
Ku bahagia menyambutnya
I'm happy to welcome it
Hatiku pun bersambut ria
My heart is filled with joy
Itulah pertandanya ada
A sign that there is
Suara di hati yang dalam
A deep voice in my heart
Menyambut cintamu
Welcoming your love
Hadirlah, kasih, hadir di sini
Come here, my love, come here
Kita, kita bersatu di dalam cinta
Let's unite in love
Hati, hati yang sepi terbingkai rindu
My lonely heart is framed with longing
Hanyut, hanyut cintamu datang memberi
Adrift, your love comes to give
Kemesraan yang dalam
A deep affection
Kemesraan yang dalam
A deep affection
Wo-oh, ho-wo-oh, wuh!
Wo-oh, ho-wo-oh, wuh!
Mungkinkah ini tiba saatnya
Is it possible that this is the time
Ku jatuh cinta yang sesungguhnya?
That I've fallen in true love?
Dan cintamu pun nyata kurasa
And your love is real, I can feel it
Ku bahagia menyambutnya
I'm happy to welcome it
Hatiku pun bersambut ria
My heart is filled with joy
Itulah pertandanya ada
A sign that there is
Suara di hati yang dalam
A deep voice in my heart
Menyambut cintamu
Welcoming your love
Hadirlah, kasih, hadir di sini
Come here, my love, come here
Kita, kita bersatu di dalam, di dalam cinta
Let's unite in love
Oh, hati yang sepi terbingkai rindu
Oh, my lonely heart is framed with longing
Hanyut, hanyut cintamu datang, datang, datang memberi
Adrift, your love comes, comes, comes to give
Kemesraan yang dalam
A deep affection
Kemesraan yang dalam
A deep affection
Kemesraan yang dalam
A deep affection
(Kemesraan yang dalam)
(A deep affection)
Terima kasih, السلام عليكم
Thank you, السلام عليكم
Salam sejahtera, apa kabar semuanya, sayang? الحمد للّه
Peace be upon you, how are you doing, my dear? الحمد للّه
Saya mulai menyanyi dari tahun '70
I started singing in 1970
Berarti sekarang baru 45 tahun yah, saya berkarya
That means I've been active for 45 years now
الحمد للّه, sehat, tentu doa daripada peminat-peminat saya
الحمد للّه, healthy, of course, thanks to the prayers of my fans
Karena lagu yang satu ini memang banyak sekali dicintai
Because this particular song is indeed very much loved
Oleh peminat-peminat saya, khususnya lagu, "Kasih"
By my fans, especially the song, "Kasih"
Dan lagu ini aslinya adalah irama Bossa Nova
And this song is originally in the Bossa Nova rhythm
Dan malam hari ini saya akan
And tonight I will
Mencoba menyanyikan sebuah lagu dengan irama yang sama, Bossa Nova
Try to sing a song with the same rhythm, Bossa Nova
Tapi direkam di Malaysia dengan irama keroncong
But it was recorded in Malaysia with a keroncong rhythm
Tapi banyak sekali permintaan sebelum lagu, "Kasih"
But there were so many requests before the song, "Kasih"
Coba Bang Obri, kasih lagu na-nada do D, delta
Come on, Bang Obri, give us a song in the key of D, delta
Dulu memang lagu ini sesuai buat saya
This song used to suit me
Sebelum, "Kasih," ya
Before, "Kasih," yes





Writer(s): Dadang S. Manaf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.