Hibari Misora - あの丘越えて - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - あの丘越えて




あの丘越えて
Over that Hill
山の牧場の 夕暮に
In the twilight of a mountain ranch
雁が飛んでる ただ一羽
A goose flies alone, just a single one
私もひとり ただひとり
I am alone, just like her
馬(アオ)の背中に 眼をさまし
Waking on the back of a (blue) horse
イヤッホー イヤッホー
Wooo-hoo, Wooo-hoo
お花畑の まひるどき
At noon in a meadow of flowers
百舌が鳴いてる 雲の上
A Japanese mockingbird sings above the clouds
私はひとり ただひとり
I am alone, just like her
遠い都を 思い出し
Thinking of the distant city
イヤッホー イヤッホー
Wooo-hoo, Wooo-hoo
山の湖 白樺の
On a mountain lake, the shadows of birch trees
影が揺らめく 静けさよ
Are swaying in the quiet
私はひとり ただひとり
I am alone, just like they are
恋しい人の 名を呼んで
Calling the name of the one I love
イヤッホー イヤッホー
Wooo-hoo, Wooo-hoo
山の牧場の 星の夜
On a starry night in a mountain ranch
風に揺れてる 灯は
The only light swaying in the breeze
私とおなじ ただひとり
Is just like me, alone and silent
泣けば悲しい 山彦が
If I cry, the echoes in these mountains will sound
イヤッホー イヤッホー
Wooo-hoo, Wooo-hoo
イヤッホー イヤッホー
Wooo-hoo, Wooo-hoo





Writer(s): 菊田 一夫, 万城目 正, 万城目 正, 菊田 一夫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.