Paroles et traduction Hibari Misora - あれから - NHKスペシャル・バージョン (AI歌唱)
あれから - NHKスペシャル・バージョン (AI歌唱)
From Then On - NHK Special Version (AI Vocal)
夕陽が
また沈んで行く
The
sunset
is
sinking
again
あっという間の一日
Another
day
has
gone
by
in
a
flash
どこかに大事な何かを
Somewhere
I've
left
behind
something
important
置き忘れたような自分の影
Like
the
shadow
of
myself
地平線は変わらないのに
The
horizon
remains
unchanged
静かに移ろう景色
Yet
the
scenery
quietly
transforms
生きるというのは別れを知ること
To
live
is
to
know
loss
あれから
どうしていましたか?
How
have
you
been
since
then?
私も歳を取りました
I
have
grown
old
too
今でも
昔の歌を
Even
now,
the
songs
of
the
past
気づくと
口ずさんでいます
I
find
myself
humming
them
again
振り向けば幸せな時代でしたね
Looking
back,
those
were
happy
times
いくつか
星が煌(きら)めいて
Stars
twinkle
in
the
sky
後悔さえ美しい
Making
even
regrets
seem
beautiful
今日できなかった何かが
Something
I
couldn't
do
today
明日はできるような気がして来る
Tomorrow
might
just
be
possible
長い道を歩き続けて
I've
come
this
far
along
the
long
road
ようやくたどり着けそう
And
I
feel
like
I'm
finally
getting
close
生まれた瞬間(とき)から追いかけて来たのは
From
the
moment
I
was
born,
I've
been
chasing
after
母のその背中
The
back
of
my
mother
あれから
元気でいましたか?
How
have
you
been
since
then?
随分
月日が経ちました
It's
been
so
long
何度も歌った歌を
The
songs
I've
sung
countless
times
もう一度
歌いたくなります
I
feel
like
singing
them
again
そう誰も大切な思い出が人生
Yes,
everyone
has
cherished
memories
「お久しぶりです。
“Long
time
no
see.
あなたのことをずっと見ていましたよ。
I've
been
watching
over
you
all
this
time.
頑張りましたね。
You've
done
well.
さあ
私の分まで、まだまだ、頑張って」
Now,
on
my
behalf,
keep
striving
for
great
things”
なぜだか
涙が止まらない
For
some
reason,
I
can't
stop
the
tears
心がただ震えています
My
heart
is
trembling
あれから
どうしていましたか?
How
have
you
been
since
then?
私も歳を取りました
I
have
grown
old
too
今でも
昔の歌を
Even
now,
the
songs
of
the
past
気づくと
口ずさんでいます
I
find
myself
humming
them
again
振り向けば幸せな時代でしたね
Looking
back,
those
were
happy
times
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tsugutoshi Gotou, Yasushi Akimoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.