Hildegard Knef - Dein erstes graues Haar - live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hildegard Knef - Dein erstes graues Haar - live




Dein erstes graues Haar - live
Your First Gray Hair - live
Dein erstes graues Haar
Your First Gray Hair
Fand ich und dieses war
I found it and it was
Ein Donnerstag im letzten August.
A Thursday in August last.
Vor neuneinviertel Jahren
Nine and a quarter years ago
Da warst du noch wie neu,
You were still as new,
Doch ich hab's da schon gewusst:
But I knew it then:
Dein erstes graues Haar,
Your first gray hair,
Das kriegst du mal durch mich,
You'll get that through me,
Wenn dich mal einer ärgert, bin's ich.
If anyone ever annoys you, it's me.
Seit neuneinviertel Jahren
For nine and a quarter years
Tu ich das mit Erfolg
I've done that with success
Und nun versilbert es dich.
And now it's silvering you.
Ich kenn' die kleinen Fehler,
I know the little flaws,
Ohne die du mir so fehlst,
Without which I'd miss you so,
Ich mag das Glück, das ohne dich kein's wär',
I like the happiness that wouldn't be without you,
Ich kenne die Geschichten,
I know the stories,
Die du abends gern erzählst,
That you like to tell in the evenings,
Drum hört man, wenn man älter wird,
That's why you can hear, when you get older,
Ganz gern ein bisschen schwer.
Quite like a little heavy.
Ich kenn' dich, wie du bist,
I know you, as you are,
Wenn du mal was vergisst,
When you forget something,
Und mir dann sagst, ich hör' dir nicht zu.
And then you tell me I don't listen to you.
Nach neuneinviertel Jahren
After nine and a quarter years
Gibt man sich einen Kuss
One kisses each other
Und lässt den andren in Ruh'.
And let's the other one rest.
Ich kenn' den gleichen Krach,
I know the same noise,
Der um das gleiche Thema geht,
That's about the same topic,
Wenn du das Wetter spürst im linken Bein.
When you feel the weather in your left leg.
Wir streiten unsren Dialog,
We argue our dialogue,
Wie er im Textbuch steht,
As it is in the script,
Wir wissen, wie es ausgeht,
We know how it ends,
Und wir schlafen drüber ein.
And we fall asleep over it.
Dein erstes graues Haar,
Your first gray hair,
Das leg' ich unter Glas,
I put it under glass,
Und kommen auch noch weiße dazu.
And even if white ones come too.
Der Mann für tausend Jahre,
The man for a thousand years,
Den ich in jeder Hauptschattierung liebe,
Whom I love in every main shade,
Bist du.
Are you.





Writer(s): C. Niessen, Charly Niessen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.