Hildegard Knef - Ich zieh' mich an und langsam aus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hildegard Knef - Ich zieh' mich an und langsam aus




Er spielte Klavier in der schäbigsten Bar,
Он играл на пианино в самом захудалом баре,
Und allen war es seit langem klar,
И всем это давно было ясно,
Dass die Pfandleihe sein Zuhause war.
Что ломбард был его домом.
Er trank nicht wenig und rauchte zuviel,
Он не пил мало и слишком много курил,
Lächelte freundlich in das Gewühl,
Приветливо улыбнулся в ответ,
Bis der letzte um fünf gegangen war.
Пока последний не ушел в пять.
Dann rannte er hastig ins Nachbarlokal,
Затем он поспешно побежал в соседнюю комнату,
Sucht und fand im dunstigen Saal
Искал и нашел в туманном зале
Das Mädchen, das stündlich sich restlos entkleidet,
Девушка, которая ежечасно раздевается без остатка,
Worunter nur er und kein anderer leidet.
От чего страдает только он и никто другой.
Ich zieh' mich an und langsam aus
Я одеваюсь и медленно раздеваюсь
Und nicht allein und nicht zu Haus',
И не одна, и не дома',
Ich bin auf dem Gebiet
Я в поле
Das einz'ge, was hier zieht,
То, что здесь привлекает,
Ich zieh' mich an und langsam aus.
Я одеваюсь и медленно раздеваюсь.
Ich bin vielleicht kein großes Licht,
Возможно, я не большой свет,
Doch wenn ich strippe,
Но если я зачищу,
Da merkt man's nicht,
Там вы этого не замечаете,
Ich leb' von meiner Haut,
Я живу своей кожей,
Bin selten gut gebaut,
Я редко хорошо строен,
Ich zieh' mich an und langsam aus.
Я одеваюсь и медленно раздеваюсь.
In seinem Leid verkauft er's Klavier,
В своих страданиях он продает пианино,
Bei einer Razzia folgt er ihr,
Во время облавы он следует за ней,
Hält um sie an noch auf dem Revier.
Остановитесь вокруг вас все еще в участке.
Sie wurde brav und führte das Haus,
Она стала храброй и вела дом,
Putzte Gemüse und ging niemals aus,
Чистил овощи и никогда не выходил,
Doch bei Ultimo flogen sie hinaus.
Но при Ультимо они улетели.
Jetzt geht sie wieder ins alte Lokal
Теперь она возвращается в старое заведение
Und zeigt wie früher das Muttermal,
И, как и раньше, показывает родимое пятно,
Und er wird wie kaum ein andrer beneidet,
И ему завидуют, как едва ли кто-нибудь из Андре,
Worunter nur er und kein anderer leidet.
От чего страдает только он и никто другой.
Ich zieh' mich an und langsam aus
Я одеваюсь и медленно раздеваюсь
Und nicht allein und nicht zu Haus',
И не одна, и не дома',
Ich bin auf dem Gebiet
Я в поле
Das einz'ge, was hier zieht,
То, что здесь привлекает,
Ich zieh' mich an und langsam aus.
Я одеваюсь и медленно раздеваюсь.
Ich bin bestimmt kein großes Licht,
Я, конечно, не большой свет,
Doch wenn ich strippe,
Но если я зачищу,
Da merkt man's nicht,
Там вы этого не замечаете,
Steh' groß auf dem Plakat
Стань большим на плакате
Und wär' so gern privat,
И wär' so gern частная,
Ich zieh' mich an und langsam aus.
Я одеваюсь и медленно раздеваюсь.





Writer(s): Hans Hammerschmid, Hildegard Knef


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.