Paroles et traduction Hildegard Knef - Mame - live
You
coax
the
blues
right
out
of
the
horn,
Mame,
You
charm
the
husk
right
off
of
the
corn,
Mame,
You've
got
the
banjoes
strummin'
and
plunkin'
out
a
tune
to
beat
the
band,
The
whole
plantation's
hummin'
since
you
brought
Dixie
back
to
Dixieland.
You
make
the
cotton
easy
to
pick,
Mame.
Ты
вытягиваешь
блюз
прямо
из
горна,
мэм,
ты
очаровываешь
шелуху
прямо
с
кукурузы,
Мэм,
у
тебя
есть
банджо,
бренчащее
и
выбивающее
мелодию
в
такт
оркестру,
вся
плантация
гудит
с
тех
пор,
как
ты
привезла
Дикси
в
Диксиленд.
легко
выбрать,
мэм.
You
give
my
old
mint
julep
a
kick,
Mame.
Ты
пинаешь
мой
старый
мятный
джулеп,
мэм.
You
make
the
old
magnolia
tree,
blossom
at
the
mention
of
your
name.
Ты
заставляешь
магнолию
цвести
при
упоминании
твоего
имени.
You've
made
us
feel
alive
again,
you've
given
us
the
drive
again.
Ты
заставила
нас
снова
почувствовать
себя
живыми,ты
снова
дала
нам
драйв.
You
make
the
south
revive
again,
Mame.
You've
brought
the
cake-walk
back
into
style,
Mame.
Ты
снова
оживляешь
юг,
мэм,
ты
вернула
моду
на
прогулку
с
тортом,
мэм.
You
make
the
weepin'
willow
tree
smile,
Mame.
Ты
заставляешь
плакучую
иву
улыбаться,
мэм.
Your
skin
is
Dixie
satin,
there's
rebel
in
your
manner
and
your
speech.
Твоя
кожа-атлас
Дикси,
в
твоих
манерах
и
речи
есть
что-то
мятежное.
You
may
be
from
Manhattan
but
Georgia
never
had
a
sweeter
peach.
Может,
ты
и
из
Манхэттена,
но
в
Джорджии
никогда
не
было
персика
слаще.
You
make
our
black-eyed
peas
and
our
grits
Mame
Ты
делаешь
наш
черноглазый
горошек
и
нашу
овсянку
Мамеей.
Seem
like
the
Sill
of
Fare
at
the
Ritz,
Mame.
Похоже
на
подоконник
в
"Ритце",
мэм.
You
came,
you
saw,
you
conquered
and
absolutely
nothing
is
the
same.
Ты
пришел,
ты
увидел,
ты
победил,
и
абсолютно
ничего
не
осталось
прежним.
Your
special
fascination'll,
prove
to
be
inspirational,
We
think
you're
just
sensational
Mame.
Твое
особое
очарование
будет
вдохновляющим,
мы
думаем,
что
ты
просто
потрясающая
мэм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Herman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.