Hombres G - Mexico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hombres G - Mexico




Te escribo desde el bar de nuestro hotel
Я пишу вам из бара нашего отеля
ahorita mismo me traerán un café
Сейчас мне принесут кофе.
hay un americano con un pantalón muy raro
Есть американец в очень странных штанах.
parece que va a empezar a comer.
Похоже, он начнет есть.
El sol es tan caliente en Monterrey
Солнце так жарко в Монтерее,
que necesitas una buena razón, para moverte...
Что тебе нужна веская причина, чтобы двигаться...
La luna es tan brillante, la noche tiene luz
Луна такая яркая, ночь имеет свет.
y un ángel la habrá pintado de azul.
И ангел окрасит ее в синий цвет.
Señorita, por favor...
Мисс, пожалуйста...
suba otra botella de tequila.
Поднимите еще одну бутылку текилы.
Hace tanto calor, la vida siempre es tan tranquila...
Так жарко, жизнь всегда такая спокойная...
Que voy a emborracharme en su honor.
Что я напьюсь в его честь.
Y a la salud de México
И к здоровью Мексики
porque ahora estoy en México
Потому что сейчас я в Мексике.
México, uh, México
Мексика, Мексика
Y voy a emborracharme en tu honor... Ay, ay, ay...
И я напьюсь в твою честь ... увы, увы, увы...
Los hombres se emborrachan, con algunas cucarachas
Мужчины напиваются, с некоторыми тараканами
hay fuego en los ojos de las muchachas.
В глазах девушек огонь.
La música dispara, directamente al corazón...
Музыка стреляет, прямо в сердце...
¡Sal pronto de tu casa y ven a México!
Скорее убирайся из дома и приезжай в Мексику!
Señorita, por favor...
Мисс, пожалуйста...
suba otra botella de tequila.
Поднимите еще одну бутылку текилы.
Hace tanto calor, la vida siempre es tan tranquila...
Так жарко, жизнь всегда такая спокойная...
Que voy a emborracharme en su honor.
Что я напьюсь в его честь.
Y a la salud de México
И к здоровью Мексики
porque ahora estoy en México
Потому что сейчас я в Мексике.
México, uh, yeah, México...
Мексика, да, Мексика...
Porque ahora estoy aquí
Потому что теперь я здесь.
estoy en México, oh!
Я в Мексике, о!
México, uh, yeah...
Мексика, да...
Y voy a emborracharme en su honor.
И я напьюсь в его честь.





Writer(s): SUMMERS RODRIGUEZ DAVID, MEZQUITA HARDY DANIEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.