Paroles et traduction Horacio Guarany - Por las Costas Entrerrianas (Live)
Por las Costas Entrerrianas (Live)
По берегам Энтре-Риос (вживую)
Fulgor
del
amanecer
por
las
costas
entrerrianas,
Рассвет
озаряет
берега
Энтре-Риос,
Cruzando
el
Gualquiraró
casi
llegando
a
Corrientes,
Мы
пересекаем
Гвалкиро,
приближаясь
к
Корриентесу,
Se
siente
la
sensación
de
estar
viviendo
en
el
cielo,
Я
словно
в
раю,
рядом
с
любимой,
Con
una
dulce
mujer
que
nadie
pudo
igualarla.
Незаменимой
и
прекраснейшей
на
свете.
Verdores
del
saucedal
que
el
agua
va
acariciando,
Пышные
ивы
ласкают
речная
вода,
Allá
pasa
un
pescador
que
va
en
la
popa
bogando,
Рыбак
гребет
на
корме
Y
canta
mi
corazón
porque
no
existe
en
el
mundo,
Мое
сердце
поет,
ведь
нет
большей
радости,
Una
fortuna
mayor
que
estar
volviendo
a
esos
pagos.
Чем
вернуться
в
родные
края.
Y
pienso
chamigo
qué
linda
es
la
vida,
Как
же
прекрасна
жизнь,
мой
друг,
Qué
linda
mi
tierra
y
mi
gente
también,
Моя
родина
и
мои
люди,
Y
pienso
en
el
Yoyi,
en
Claudia
y
en
Carlos
Я
думаю
о
Йойи,
Клаудии
и
Карлосе,
Y
el
Pelao
Lezcano
que
no
olvidaré.
И
о
Лысом
Лескано,
которого
никогда
не
забуду.
Amigos
del
alma
que
alegran
la
vida
Друзья,
что
согревают
мою
душу
Y
me
dan
la
fuerza
para
no
aflojar
Дают
силы
двигаться
вперед
Y
gritarle
al
mundo
en
un
mano
a
mano
И
кричать
миру,
не
боясь,
Paraíso
entrerriano
ciudad
de
La
Paz.
Энтре-Риос
- рай
на
земле,
город
Ла-Пас.
Cuando
salgo
a
recorrer
esos
ríos
de
mi
tierra,
Плывя
по
родным
рекам,
Suelo
llorar
sin
querer
por
la
belleza
que
encierra,
Я
невольно
слезы
роняю
от
их
красоты,
Me
embarga
una
honda
emoción
por
ese
amor
a
mi
tierra,
Меня
переполняет
волнение
от
любви
к
своей
земле,
Y
si
encuentro
una
mujer
soy
como
el
indio
en
la
guerra.
И
если
я
встречу
женщину,
я
буду
как
воин
на
войне.
Con
el
caballo
cuateao
viene
Linares
Cardozo
Линарес
Кардозо
скачет
на
украденной
лошади,
Nadando
hasta
el
Paraná
y
el
alma
llena
de
gozo,
Плывет
до
Параны
с
ликованием
в
душе
Cuando
lo
veo
pasar
de
arriba
de
la
barranca
Когда
я
вижу
его,
плывущего
с
берега,
Suelo
chiflarle
demás
para
que
me
lleve
en
ancas
Я
свищу
ему,
чтобы
он
взял
меня
на
круп.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.