Horacio Palencia - Disponible Para Mí - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Horacio Palencia - Disponible Para Mí




Si fuera otro
Если бы я был другим
no dejaria que este sentimiento absurdo
я бы не позволил этому абсурдному чувству
se apoderará de este corazón tan loco
он захватит это безумное сердце
si fuera otro pondria un freno
если бы я был другим, я бы поставил тормоз
a este amor intruso
к этой злоумышленной любви
Pero no puedo
Но я не могу
porque el día que reapareciste en mi vida
потому что в тот день, когда ты снова появился в моей жизни
me metí en un callejon que no hay salida
я попал в переулок, что нет выхода
porque mucho antes de que tu volvieras
потому что задолго до твоего возвращения
ya habia alguien que estaba a mi lado
кто-то уже был рядом со мной.
a quién juré amor eterno
кому я клялся в вечной любви
Sin darme cuenta que un día regresarias
Не понимая, что однажды ты вернешься.
tan Disponible para
настолько доступный для меня
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Но жизнь так несправедлива и не позволяет мне быть в мире
viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
живя в мои лучшие годы, ты снова пересекаешь меня
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Как воровка, ты проникла в глубь моего сердца.
y te robaste la mitad de la bondad que habia en mi
и ты украл половину доброты, которая была у меня
y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
и даже тысячу раз я думал о том, чтобы поменять его на тебя.
Pero no puedo, tengo miedo
Но я не могу, я боюсь
no me atrebo a cometer esta maldad
я не осмеливаюсь совершить это зло
no se que duele más
я не знаю, что болит больше
si perderla a ella o y yo dejarnos de mirar
если мы потеряем ее или ты и я перестанем смотреть на нас
Pero la vida es tan injusta y no me deja estar en paz
Но жизнь так несправедлива и не позволяет мне быть в мире
viviendo en mis mejores años te me vuelves a cruzar
живя в мои лучшие годы, ты снова пересекаешь меня
Como ladrona te metiste hasta lo mas profundo de mi corazón
Как воровка, ты проникла в глубь моего сердца.
y te robaste la mitad de la bondad que habia en mi
и ты украл половину доброты, которая была у меня
y hasta mil veces he pensado en cambiarle ya por ti
и даже тысячу раз я думал о том, чтобы поменять его на тебя.
Pero no puedo, tengo miedo
Но я не могу, я боюсь
no me atrebo a cometer esta maldad
я не осмеливаюсь совершить это зло
no se que duele más
я не знаю, что болит больше
si perderla a ella o y yo dejarnos de mirar
если мы потеряем ее или ты и я перестанем смотреть на нас





Writer(s): HORACIO PALENCIA CISNEROS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.