Howard Carpendale - Fremde oder Freunde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Howard Carpendale - Fremde oder Freunde




Fremde oder Freunde
Strangers or Friends
Wie ist es gescheh′n
How did it happen
Ich kann nicht versteh'n
I can't understand
Was jetzt anders ist?
What is different now?
Ich halte deine Hand
I hold your hand
Doch sagt mir mein Verstand
But my mind tells me
Daß du nicht bei mir bist.
That you are not with me.
Man war sich so nah. kein Zweifel war je da
We were so close. No doubt was ever there
Und auch kein falscher Ton.
And also no wrong tone.
Jetzt seh′ ich dir an
Now I can see from your face
Wir kommen aus der Bahn
We are going off track
Ist das die Endstation?
Is this the final station?
Fremde oder Freunde? Wie wird alles sein?
Strangers or friends? What will it be?
Wieder unzertrennlich
Inseparable again
Oder ganz allein?
Or all alone?
Du und ich zusammen
You and I together
Was auch kommen mag
Whatever may come
Auf verschied'nen Wegen in den neuen Tag.
Going our separate ways into the new day.
Fremde oder Freunde? Die Frage ist gestellt
Strangers or friends? The question is asked
Und wir müssen wissen
And we must know
Wie nun der Würfel fällt.
How the die will fall.
Du nur kennst die Antwort
You alone know the answer
Du
You
Und nicht der Wind
And not the wind
Ob wir von nun an Freunde oder Fremde sind.
Whether from now on we are friends or strangers.
Soviel Zärtlichkeit fühlten wir zu zweit.
We felt so much tenderness together.
Wo ist all' das hin?
Where has it all gone?
Es kann nicht möglich sein
It cannot be possible
Daß ich auf ja und nein
That I am someone else to you
Für dich ein and′rer bin.
Depending on a yes and a no.
Mir ist nur nicht klar
It's just not clear to me
Woher droht die Gefahr
Where the danger comes from
Wie wende ich sie ab?
How do I avert it?
Gab es ein Signal
Was there a signal
Das ich irgendeinmal
That I ever
Nicht recht gedeutet hab′?
Didn't quite properly understand?
Fremde oder Freunde? Wie wird alles sein?
Strangers or friends? What will it be?
...
...





Writer(s): Mario Zan, Palmeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.