Paroles et traduction Humania - Interaksi
Mengapa
kita
bersama
Почему
мы
вместе
Semudah
kita
saling
terbuka
Легко
открыться
друг
другу
Ketulusan
terasa
tiada
prasangka
Неуверенность
в
себе
- это
не
предубеждение
Kehangatan
yg
alami
menjadi
tradisi
Естественное
тепло
становится
традицией
Dari
matamu
tersirat
segalanya
В
твоих
глазах
все
подразумевается
Dari
hatimu
ku
tau
mengapa
От
всего
сердца
я
знаю,
почему
Dari
sikap
yang
begitu
bersahaja
От
такого
сдержанного
Kita
berdua
menjalin
rasa
percaya
Мы
оба
укрепляем
доверие
Kau
memberikan
jawaban
Вы
дали
ответ
Dikala
daku
mengharapkannya
Когда
я
этого
ожидал
Segala
kemungkinan
menjadi
pertanda
Все,
скорее
всего,
будет
знаком
Kebenaran
yang
menjadi
alasan
yang
pasti
Истина,
которая
является
надежной
причиной
Dari
matamu
tersirat
segalanya
В
твоих
глазах
все
подразумевается
Dari
hatimu
ku
tau
mengapa
От
всего
сердца
я
знаю,
почему
Dari
sikap
yang
begitu
bersahaja
От
такого
сдержанного
Kita
berdua
menjalin
rasa
percaya
Мы
оба
укрепляем
доверие
Dari
matamu
tersirat
segalanya
В
твоих
глазах
все
подразумевается
Dari
hatimu
ku
tau
mengapa
hu-wo
От
всего
сердца
я
знаю,
почему
Dari
sikap
yg
begitu
bersahaja
От
такого
сдержанного
Kita
berdua
menjalin
rasa
percaya
Мы
оба
укрепляем
доверие
Ku
mencari
persamaan
Я
ищу
уравнение
Dimana
kita
saling
berbeda
В
чем
мы
отличаемся
друг
от
друга
Suatu
keyakinan
terjalin
bersama
Вера,
сплетенная
воедино
Peran
yang
kita
jalani
menjadi
prediksi
Роль,
которой
мы
живем,
становится
предсказательной
Dari
matamu
tersirat
segalanya
В
твоих
глазах
все
подразумевается
Dari
hatimu
ku
tau
mengapa
От
всего
сердца
я
знаю,
почему
Dari
sikap
yang
begitu
bersahaja
От
такого
сдержанного
Kita
berdua
menjamin
rasa
percaya
Мы
оба
гарантируем
доверие
(Dari
matamu)
aa-aa
(Из
твоих
глаз)
аа-аа
(Dari
hatimu)
dan
mengapa
oh
(От
всего
сердца)
и
почему,
о
(Dari
sikap
yang)
begitu
bersahaja
Это
так
скромно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eki Puradireja, Indra Lesmana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.