Paroles et traduction Humphrey - À quoi bon l'amour (Radio Edit)
À quoi bon l'amour (Radio Edit)
What's the Point of Love (Radio Edit)
Qu′est
ce
qui
nous
est
arrivé?
What
happened
to
us?
Pour
qu'on
est
même
plus
rien
à
se
raconter?
So
that
we
have
nothing
left
to
tell
each
other?
On
a
vécu
tant
de
chose
We've
been
through
so
much
Et
pourtant
aujourd′hui
tout
nos
oppose
(ohohoh)
And
yet
today
everything
sets
us
apart
(ohohoh)
Tu
me
dis
qu'on
n'a
pas
le
même
destin
You
tell
me
that
we
don't
have
the
same
destiny
Pas
les
mêmes
projets
Not
the
same
plans
Qu′on
n′attend
pas
les
mêmes
choses
de
la
vie
That
we
don't
expect
the
same
things
from
life
Qu'il
faut
mieux
qu′on
se
laisse
That
it's
better
that
we
leave
each
other
Et
que
chacun
reprenne
le
cour
de
sa
vie
And
that
each
of
us
take
over
the
course
of
his/her
life
Et
c'est
mieux
ainsi
And
that
it's
better
this
way
Et
puis
a
quoi
bon
l′amour
And
then
what
is
the
point
of
love
Si
c'est
pour
qu′un
beau
jour
on
se
dise
qu'on
a
fait
le
tour
If
it
is
so
that
one
day
we
tell
ourselves
that
we've
been
done
Et
qu'on
se
laisse
avec
le
blues
And
that
we
leave
each
other
with
the
blues
Je
me
dis
et
puis
a
quoi
bon
l′amour
I'm
thinking
and
then
what's
the
point
of
love
Si
c′est
pour
qu'un
beau
jour
on
se
dise
qu′on
a
fait
le
tour
(olah)
If
it
is
so
that
one
day
we
tell
ourselves
that
we've
been
done
(olah)
Je
nous
croyais
invincibles
mais
sur
terre
tout
peut
s'effondré
même
les
Keane
I
thought
we
were
invincible,
but
on
earth
everything
can
collapse,
even
the
Keanes
C′est
si
fort
et
si
fragile
parce
qu'on
s′aime
pour
le
meilleur
et
jamais
pour
le
pire
It's
so
strong
and
so
fragile
because
we
love
each
other
for
the
best
and
never
for
the
worst
(Ohohohohoh)
(Ohohohohoh)
Alors
un
jour
on
s'aime
So
one
day
we
love
each
other
Puis
on
se
di
"jamais
sans
toi"
(jamais
sans
toi)
Then
we
say
"never
without
you"
(never
without
you)
On
s'aime
à
croire
que
c′est
pour
la
vie
We
love
each
other
as
if
it
were
for
life
Mais
peut
être
pas
But
maybe
not
Ohohohohoh
...
Ohohohohoh
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humphrey Milondo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.