Huron John - Children Of The Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Huron John - Children Of The Sun




Just because you love someone
Просто потому что ты кого то любишь
Doesn′t mean that you need to keep them in your life
Это не значит, что вы должны держать их в своей жизни.
The end of an era
Конец эпохи.
I just wanna sing like Frankie does
Я просто хочу петь, как Фрэнки.
Wanna draw like I be DaVinci
Хочу рисовать, как будто я Да Винчи.
But I try, like I'm trying so hard
Но я стараюсь изо всех сил.
One last cry when you fade into stars
Последний крик, когда ты исчезнешь в звездах.
On a comet floating farther above us
На комете, парящей над нами.
I was faded every day of the week, no sleep
Я угасал каждый день недели, не спал.
I had a silent curtain call, we′re a hard act to follow
У меня был тихий занавес, за нами трудно уследить.
Let go of my hometown, a hard pill to swallow
Отпусти мой родной город, это тяжелая пилюля для глотания.
Whatever, it will settle in my 312
Как бы то ни было, это поселится в моем 312-м номере.
I got an 847 in front, my number with you
У меня впереди 847-й, мой номер с тобой.
I've had it ever from the day my guard angеls fly
У меня это было с того самого дня, как мои ангелы-хранители взлетели.
I had a curse on me, they told mе, "Sit on the sideline"
На мне было проклятие, мне говорили: "сядь в сторонке".
We will be fine
У нас все будет хорошо.
Human race is killing off my oceans, though
Однако человеческая раса уничтожает Мои океаны.
Where am I supposed to sleep?
Где я должен спать?
Imaginary company is swimming with me dark and deep
Воображаемая компания плывет со мной темная и глубокая
Or I guess I'll die in sand
Или, наверное, я умру в песке.
Hold this music in my hand
Держи эту музыку в моей руке.
The only way I′m going out is doing something that I love, yeah
Единственный способ, которым я могу уйти, - это делать то, что я люблю, да
Ah-ah, ah-ah, yeah
А-А, А-А, да
Ah-ah, ah-ah, ooh
А-а, а-а, у-у-у
Ah-ah, ah-ah, yeah
А-А, А-А, да
Ooh-ooh, oh, oh
О-О-О, О - О-о
I was looking for some shade
Я искал какую-нибудь тень.
To get me out of the sun, yeah
Чтобы вытащить меня с Солнца, да
I just wanna stand tall like you do
Я просто хочу стоять прямо как ты
But I crawl like I was an infant
Но я ползу, как младенец.
And I wish I could′ve been the hero
И я хотел бы быть героем.
When I left to the place that fear goes
Когда я ушел туда, куда уходит страх.
I was down and out, I never could shout
Я был подавлен и выбит из сил, я никогда не мог кричать.
Unless I could do it on my own terms
Если только я не смогу сделать это на своих условиях.
I was ashamed like a pilot in a plane
Мне было стыдно, как пилоту в самолете.
When you fear you'll maybe crash
Когда ты боишься, ты, возможно, разобьешься.
I was silent in the back
Я молчал на заднем сиденье.
A watched pot never boils when you′re in the rain
Наблюдаемый котел никогда не закипает, когда ты под дождем.
I was waiting on some self-love, I felt the same
Я ждал немного любви к себе, я чувствовал то же
Thinking inner peace would come from above
Самое, думая, что внутренний мир придет сверху.
Instead, it comes from within
Вместо этого она идет изнутри.
(I used to think I would never be anything)
(Раньше я думал, что никогда ничем не стану)
I only ever travel in one direction
Я всегда путешествую только в одном направлении.
I never ever wanna look in the mirror
Я никогда не хочу смотреть в зеркало
I only ever think of you when I mention
Я думаю о тебе, только когда упоминаю.
"What does keep me insane in this life, in this life?"
"Что заставляет меня сходить с ума в этой жизни, в этой жизни?"
Goodbye, John
Прощай, Джон.
TRUST
Доверять
When I close the door, would you remember who I'll be?
Когда я закрою дверь, ты вспомнишь, кем я буду?
When I close the door, would you remember all our dreams?
Когда я закрою дверь, вспомнишь ли ты все наши сны?
When I close the door, would you remember all the nights?
Когда я закрою дверь, ты вспомнишь все ночи?
Pick me up before I quit believing
Подними меня, пока я не перестал верить.
(Goodbye) Goodbye
(Прощай) Прощай.
It makes Chicago look very small
Чикаго кажется таким маленьким.





Writer(s): John Wallace Conradi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.