Hélène - Parce que c'est toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hélène - Parce que c'est toi




Si tu crois un jour qu′je t'laisserai tomber
Если ты когда-нибудь поверишь, что я тебя брошу.
Pour un détail pour une futilité
Для детали для тщетности
N′aie pas peur je saurais bien
Не бойся, я все узнаю.
Faire la différence
Быть лучше
Si tu crains un jour qu'je t'laisserai fâner
Если ты когда-нибудь боишься, что я позволю тебе рассердиться.
La fin de l′été, un mauvais cap à passer
Конец лета, плохой мыс, чтобы пройти
N′aie pas peur personne d'autre n′pourrait
Не бойся, никто другой не сможет
Si facilement te remplacer
Так легко заменить вас
Oh non pas toi
О нет, не ты.
Vraiment pas toi
На самом деле не ты
Parce que c'est toi le seul à qui je peux dire
Потому что ты единственный, кому я могу сказать
Qu′avec toi je n'ai plus peur de vieillir
Что с тобой я больше не боюсь стареть
Parce que c′est toi
Потому что это ты
Rien que pour ça
Только для этого
Parce que j'avoue j'suis pas non plus tentée
Потому что, признаюсь, я тоже не искушена.
D′rester seule dans un monde insensé
Остаться одной в безумном мире
Si tu crois un jour q′tout est à refaire
Если ты когда-нибудь поверишь, что все должно быть переделано
Qu'il faut changer; on était si bien naguère
Что нужно изменить; мы были так хорошо
N′aie pas peur je n'veux pas tout compliquer
Не бойся, я не хочу все усложнять.
Pourquoi s′fatiguer
Зачем напрягаться
Et commence pas à te cacher pour moi
И не начинай прятаться от меня.
Oh non, je te connais trop bien pour ça
О Нет, я слишком хорошо тебя знаю для этого.
Je connais par cœur ton visage
Я знаю твое лицо наизусть.
Tes désirs, ces endroits de ton corps
Твои желания, эти места твоего тела
Qui m'disent encore
Которые еще говорят мне
Parce que nous c′est fort
Потому что мы сильны
Parce que c'est toi j'oserais tout affronter
Потому что это ты.
Et c′est toi à qui j′pourrais pardonner
И это ты, кому я могу простить
Parce que c'est toi
Потому что это ты
Rien que pour ça
Только для этого
Parce que c′est toi j'voudrais un jour un enfant
Потому что это ты, я хочу когда-нибудь ребенка.
Et non pas parce que c′est le moment
И не потому, что это время
Parce que c'est toi
Потому что это ты
Je veux te voir dedans
Я хочу видеть тебя внутри.
J′verrais dans ses yeux tous ces petits défauts
Я бы видела в его глазах все эти маленькие недостатки.
Parce que parfait n'est plus mon créneau
Потому что идеальный больше не моя ниша
Parce que c'est toi
Потому что это ты
Parce que c′est toi le seul à qui j′peux dire
Потому что ты единственный, кому я могу сказать.
Qu'avec toi je n′ai plus peur de vieillir
Что с тобой я больше не боюсь стареть
Parce que c'est toi
Потому что это ты
Rien que pour ça
Только для этого
Parce que j′avoue j'suis pas non plus tentée
Потому что, признаюсь, я тоже не искушена.
D′rester seule dans un monde insensé
Остаться одной в безумном мире
Parce que c'est toi
Потому что это ты





Writer(s): jean-françois porry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.