Paroles et traduction Héroes del Silencio - Flor De Loto (Edit) [2000 Remastered Version]
Nunca
fue
tan
breve
una
despedida
Прощание
никогда
не
было
таким
коротким.
Nunca
me
creí
que
fuera
definitiva
Я
никогда
не
думал,
что
это
окончательно.
Nunca
quise
tanto
a
nadie
en
mi
vida
Я
никогда
никого
так
не
любил
в
своей
жизни.
Nunca
a
un
ser
extraño
le
llamé
mi
familia
Я
никогда
не
называл
чужое
существо
своей
семьей.
Nunca
tuve
fe
en
mi
filosofía
Я
никогда
не
верил
в
свою
философию.
Nunca
tuve
yo
ni
gurú
ni
guía
У
меня
никогда
не
было
ни
гуру,
ни
гида.
Nunca
desprecié
una
causa
perdida
Я
никогда
не
презирал
потерянное
дело.
Nunca
negaré
que
son
mis
favoritas
Я
никогда
не
буду
отрицать,
что
они
мои
любимые.
Esta
es
mi
flor
de
loto
y
yo
era
su
sombra
Это
мой
цветок
лотоса,
и
я
был
его
тенью.
Esta
es
mi
flor
de
loto
Это
мой
цветок
лотоса.
Mi
mundo
no
se
aclarará
Мой
мир
не
прояснится.
Tanto
vagar
para
no
conservar
Так
много
бродить,
чтобы
не
сохранить
Nunca
nada
Никогда
ничего
Nunca
una
llama
permanece
encendida
Никогда
пламя
не
остается
горящим
Nunca
aguanté
su
calor,
nunca
más,
nunca
más
de
un
día
Я
никогда
не
терпел
его
тепла,
никогда
больше,
никогда
больше
дня.
Nunca
soporté
ser
un
alma
invadida
Я
никогда
не
терпел,
чтобы
быть
захваченной
душой,
Hasta
que
vi,
frente
a
mí,
por
quien
yo
moriría
Пока
я
не
увидел
перед
собой
того,
за
кого
я
умру.
Esta
es
mi
flor
de
loto
y
yo
era
su
sombra
Это
мой
цветок
лотоса,
и
я
был
его
тенью.
Esta
es
mi
flor
de
loto
Это
мой
цветок
лотоса.
Mi
mundo
no
se
aclarará
Мой
мир
не
прояснится.
Tanto
vagar
para
no
conservar
Так
много
бродить,
чтобы
не
сохранить
Nunca
nada
Никогда
ничего
¿Querrás
tú
rectificar
las
líneas
de
mis
manos?
Ты
хочешь
исправить
линии
моих
рук?
¿Quién
esparcirá
al
azar
los
posos
del
café?
Кто
будет
беспорядочно
разбрасывать
кофейную
гущу?
¿Y
qué
decía
la
bola
de
cristal
cuando
echó
a
rodar?
И
что
говорил
хрустальный
шар,
когда
он
катился?
¿Qué
más
puedo
necesitar?
Что
еще
мне
может
понадобиться?
¿Tengo
algo
qué
perder?
¡No
puedo
perder!
Мне
есть
что
терять?
Я
не
могу
проиграть!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Cardiel Gerico, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Juan Valdivia Navarro, Pedro Andreu Lapiedra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.