Paroles et traduction Höhner - Mädche us Kölle am Rhing
Alle
schwärmen
nur
von
Super-Girls
aus
Rom,
Paris
oder
Barmen
–
Все
просто
бредят
супер
девушками
из
Рима,
Парижа
или
Бармена
–
Kann
schon
sein
– für
′ne
Nacht
oder
zwei,
aber
dann!
Ich
kann
nur
warnen.
Может
быть,
уже
– на
ночь
или
две,
но
потом!
Я
могу
только
предупредить.
Ich
war
im
Süden,
Osten,
Westen
und
am
Nordseestrand,
Я
был
на
юге,
востоке,
западе
и
на
берегу
Северного
моря,
Aber
nirgendwo
kam
eins
der
Girls
an
kölsche
Mädche
ran.
Но
нигде
ни
одна
из
девушек
не
подходила
к
кельшским
девушкам.
Schön
sin
die
Mädche
us
Kölle
am
Rhing,
Прекрасный
грех
девушки
США
Колле
на
Ринге,
Herrlich,
jefährlich
öm
iehrlich
ze
sin.
Славно,
смертельно
опасно,
конечно,
зе
син.
Ich
will
e
Mädche
us
Kölle
am
Rhing,
Я
хочу,
чтобы
это
были
девушки
из
США
на
ринге,
Dat
bruch
ich
öm
jlöcklich
ze
sin.
Это
то,
что
я
обязательно
сломаю.
Kölsche
Mädche
in
Jeans
oder
Röck',
lange
Hoor
oder
och
mit
Zöppe,
Одеколонская
девушка
в
джинсах
или
юбке',
длинный
хор
или
оч
с
колебаниями,
Hochtoupiert
oder
tätowiert
und
besonders
helle
Köppe.
Высокая
одета
или
татуирована
и
особенно
яркая
голова.
Blond
oder
braun,
ich
liebe
alle
Frau′n
– ich
schmilze
su
dahin,
Блондинка
или
коричневая,
я
люблю
всех
женщин
- я
таю
там
су,
Se
sin
e
Wunder
dä
Natur,
wenn
se
us
Kölle
sin.
Se
sin
e
чудо
природы,
когда
se
us
Kill
sin.
Schön
sin
die
Mädche
us
Kölle
am
Rhing,
Прекрасный
грех
девушки
США
Колле
на
Ринге,
Herrlich,
jefährlich
öm
iehrlich
ze
sin.
Славно,
смертельно
опасно,
конечно,
зе
син.
Ich
will
e
Mädche
us
Kölle
am
Rhing,
Я
хочу,
чтобы
это
были
девушки
из
США
на
ринге,
Dat
bruch
ich
öm
jlöcklich
ze
sin.
Это
то,
что
я
обязательно
сломаю.
Aber
jetz'
mal
ehrlich
– Däm
Herrjott
sin
se
wirklich
jot
jelunge,
Но
теперь
давайте
посмотрим
правде
в
глаза
- Демон,
черт
возьми,
действительно
йот
джелунж,
Nit
nur
die
kölsche
Mädche,
sondern
och
die
kölsche
Junge!
Нит
только
одеколонская
девушка,
а
ох
одеколон
мальчик!
Jot
jebaut
und
wohlgeformt
– vom
Typ
her
meistens
Siejer
–
Йот
джебаут
и
хорошо
сформированный
– по
типу
в
основном
вые
–
Die
Junge
vum
Rhing
– die
spille
he
janz
jerne
eetzte
Liga.
Молодой
человек
в
роге
- разливе
он
Янц
Джерн
- вступил
в
лигу.
Staats
sin
die
Junge
us
Kölle
am
Rhing,
Государственный
грех
молодой
американский
Кельле
на
Ринге,
Die
maache
ihr
Ding
un
die
krieje'
alles
hin.
Она
делает
свое
дело
и
ползает
по
всему.
Ich
bin
ne
Jung
he
us
Kölle
am
Rhing,
Я
не
молодой
он,
мы,
Кельле,
на
Ринге,
Wie
sullt′
et
och
anders
sin.
Как
сулльт'эт
по-другому
грешит.
Ävver
– Ävver
– Ävver
Аввер
– Аввер
- Аввер
Schön
sin
die
Mädche
us
Kölle
am
Rhing,
Прекрасный
грех
девушки
США
Колле
на
Ринге,
Herrlich,
jefährlich
öm
iehrlich
ze
sin.
Славно,
смертельно
опасно,
конечно,
зе
син.
Ich
will
e
Mädche
us
Kölle
am
Rhing,
Я
хочу,
чтобы
это
были
девушки
из
США
на
ринге,
Dat
bruch
ich
öm
jlöcklich
ze
sin.
Это
то,
что
я
обязательно
сломаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Hodges, David Peacock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.