I Vianella - Barcarolo Romano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction I Vianella - Barcarolo Romano




Barcarolo Romano
Barcarolo Romano
Quanta pena stasera
How much sorrow tonight
C'è sur fiume che fiotta così
There is on the river that flows like this
Disgraziato chi sogna e chi spera
Unfortunate is he who dreams and who hopes
Tutti ar monno dovemo soffri'
Everyone in the world must suffer
Ma si n'anima che cerca pace
But if a soul searches for peace
Po' trovalla sortanto che qui
He can only find it here
Er barcarolo va contro corente
The boatman goes against the current
E quanno canta l'eco s'arisente
And when he sings the echo resounds
Dice che si è vero che tu dai la pace
He says that if it is true that you give peace
Fiume affatato, nun me la nega'
Enchanted river, do not deny it to me
Più d'un un mese è passato
More than a month has passed
Che 'na sera je disse: "A Nine'
That one evening I said to her: "Nina
Quest'amore è ormai tramontato"
This love has now set
Lei rispose: "Lo vedo da me"
She replied: "I can see that for myself"
Sospirò, poi je disse: "Addio amore
She sighed, then said to me: "Goodbye, my love
Io però nun me scordo de te"
But I will never forget you"
Je corsi appresso ma nun la trovai
I ran after her but I could not find her
La cerco ancora e nun la trovo mai
I still search for her and I never find her
Si è vero, fiume, che tu dai la pace
If it is true, river, that you give peace
Me so' pentito, fammela trova'
I have repented, let me find her
Proprio 'ncontro ar battello
Right opposite the boat
Vedo 'n'ombra sull'acqua, vien qua
I see a shadow on the water, it's coming here
S'ariggira che c'è un mulinello
It moves around, there's a whirlpool
Poi va sotto e rizompa più lla'
Then it goes under and comes back up over there
"Voga, presto, è 'na donna affogata
"Row, quickly, it's a drowned woman
Poveraccia, penava, chissà..."
Poor thing, she was in pain, who knows..."
La luna da lassù fa capoccella
The moon up there nods its head
Rischiara er viso de ninetta bella
It lights up the face of the beautiful little girl
Er barcarolo va contro corente
The boatman goes against the current
E quanno canta l'eco s'arisente
And when he sings the echo resounds





Writer(s): Romolo Balzani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.