IOSYS - 桜の記憶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IOSYS - 桜の記憶




桜の記憶
Melody of Cherry Blossoms
Tsukushi ga tsuchi kara mebuki atataka na koro ni
When Equisetum peeks out from the soil, in the warmth;
Watashi no yakusoku no hito da to osowatta
I learned you were the person I'd promised to be with
Tsunaida sono te wa watashi yori mo chiisakute
Your hand, which I held, was smaller than mine;
Tayorinai hito ne to omowazu tsubuyaita
Indulging in such unreliable people, I whispered
Hitori ni shiteyo to te wo harainokete
I told you to leave me alone, brushed you off,
Soredemo tsuite kuru no? omoshiroi ko
And yet you still followed me? What an odd child
Sakura no hana wa mada sakanai
The cherry blossoms have yet to bloom
Anata mo oboete ite hoshii
I hope you'll remember too.
Tsurai omoi wo suru wa soredemo
I'll carry these painful thoughts, and yet
Kono te hanasazu tsukande miru?
Will you try grasping my hand without ever letting go?
Sono hi wa asa kara zutto ame ga futte ite
The rain fell endlessly, from morning on that day
Samusa ga to wo koete kurai heya wo nozoku
The cold pierced right through, peering into the dark room
Honoka na inochi wa imanimo hi ga kiesoude
Your faint, fragile life seemed ready to leave
Wakaritaku nai noni mou nagakuwa nai to
I refused to understand, but I knew that soon...
Fui ni karada okoshite anata wa mata
You suddenly rose, and you said once again,
Hito no shinpai bakari, wakatteruno?
'You only ever care about other people's worries. Do you even understand?
Sakura no hana yo wasuresasete
Cherry blossoms, please help me forget.
Ano ko no koe wo kao wo iro wo
Her voice, her face, her color...
Watashi ni wa mabushisugita gin no youni
Too radiant for me to bear, like silver;
Hikaru kireina kami no iro wo
Her brilliantly shining golden hair.
Hitotsu dake nokosareta hana no oogi
A single flower's imprint remains
Shizukani hiroge omoidasu
I slowly open it and recall
Nigedasazu ano te wo harawanakattara
If I hadn't run away, if I hadn't pushed you away,
Kanattanokana? kanaa...!
Perhaps it would be different? Perhaps...!
Sakura no hana mada sakanaide
The cherry blossoms still haven't bloomed
Saigo ni hitotsu dake no negai
Just one final wish
Tsukiyo no beni wa hidoku azayaka de
The crimson of the moon is achingly vivid
Kowai hodo utsukushiku
A horrifying kind of beauty
Sakura no hana ga saitara mou
Once the cherry blossoms bloom...
Anata no koto ga omoidasenai kedo
I may no longer remember you,
Moshimo!
But if!
Moshimo!
If!
Umarekawattara
If we were to be reborn,
Koko de mou ichido aerunokana?
Could I meet you here again?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.