Il Volo feat. Ennio Morricone - Metti una sera a cena - from "Metti una sera a cena" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Il Volo feat. Ennio Morricone - Metti una sera a cena - from "Metti una sera a cena"




Metti una sera a cena - from "Metti una sera a cena"
Once Upon a Time We Dined - from "Once Upon a Time We Dined"
Quando noi per caso in un solo istante
When we, by chance, in a single moment.
Ci guardiamo indifferentemente
Look at each other indifferently.
E pensiamo in fondo a cosa siamo
And think about, deep down, what we really are.
Quando improvvisamente
When out of the blue.
Ritroviamo tutti quei momenti
We find again all those moments.
Che dobbiamo ricordare per poterci amare
That we must remember in order to love each other.
Noi comprenderemo cosa vuole dire
We will understand what it means.
Veramente starsene per ore
To truly stay for hours.
Nel silenzio stretti da morir
In silence, so close as to die!
E ci accorgeremo allora che il passato
And then we will notice that the past.
Il passato è stato quel che è stato
The past was what it was.
Ma il domani cosa mai sarà
But what on earth will the future be?
Metti una sera, come ogni sera
Imagine an evening, like every other.
Che siamo a cena noi due soltanto
That the two of us alone are dining.
Ma apriamo gli occhi all'improvviso
But Suddenly we open our eyes.
Sui nostri visi non c'è più niente
On our faces, there is nothing left.
Quando improvvisamente
When out of the blue.
Ritroviamo tutti quei momenti
We find again all those moments.
Che dobbiamo riportare per poterci amare
That we must bring back in order to love each other.
Noi comprenderemo cosa vuole dire
We will understand what it means.
Veramente starsene per ore
To truly stay for hours.
Nel silenzio stretti da morir
In silence, so close as to die!
E ci accorgeremo allora che il passato
And then we will notice that the past.
Il passato è stato quel che è stato
The past was what it was.
Ma il domani cosa mai sarà
But what on earth will the future be?
Metti una sera, come ogni sera
Imagine an evening, like every other.
Che siamo a cena noi due soltanto
That the two of us alone are dining.
Ma apriamo gli occhi all'improvviso
But Suddenly we open our eyes.
Sui nostri visi non c'è più niente
On our faces, there is nothing left.





Writer(s): Ennio Morricone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.