Paroles et traduction In Extremo - Herr Mannelig (Live aus Siegen)
Bittida
en
morgon
innan
solen
upprann
Встань
рано
утром
до
восхода
солнца.
Innan
foglarna
började
sjunga
До
того
как
приставы
начали
петь
Bergatroliet
friade
till
fager
ungersven
Бергатролье
сделал
предложение
фагеру
унгерсвену
Hon
hade
en
falskeliger
tunga
У
нее
был
фальскелигер
Тунга.
Herr
Mannelig
herr
Mannelig
trolofven
i
mig
Мистер
Маннелиг
Мистер
Маннелиг
тролфвен
во
мне
För
det
jag
bjuder
så
gerna
Для
чего
я
приглашаю
так
Герна
I
kunnen
väl
svara
endast
ja
eller
nej
Я
могу
ответить
только
да
или
нет
Om
i
viljen
eller
ej
Хочешь
ты
этого
или
нет
Eder
vill
jag
gifva
de
gångare
tolf
Клятвы
я
дам
ходячим
двенадцати.
Som
gå
uti
rosendelunde
As
go
uti
rosendelunde
Aldrig
har
det
varit
någon
sadel
uppå
dem
На
них
никогда
не
было
седла.
Ej
heller
betsel
uti
munnen
Ни
уздечки
во
рту.
Herr
Mannelig
herr
Mannelig
trolofven
i
mig
Мистер
Маннелиг
Мистер
Маннелиг
тролфвен
во
мне
För
det
jag
bjuder
så
gerna
Для
чего
я
приглашаю
так
Герна
I
kunnen
väl
svara
endast
ja
eller
nej
Я
могу
ответить
только
да
или
нет
Om
i
viljen
eller
ej
Хочешь
ты
этого
или
нет
Sådana
gåfvor
toge
jag
väl
emot
Такие
дары
я
хорошо
воспринял.
Om
du
vore
en
kristelig
qvinna
Если
бы
ты
была
христианкой
...
Men
nu
så
är
du
det
värsta
bergatroll
Но
теперь
ты
худший
бергатролл
Af
Neckens
och
djävulens
stämma
Голос
шеи
и
дьявола
Herr
Mannelig
herr
Mannelig
trolofven
i
mig
Мистер
Маннелиг
Мистер
Маннелиг
тролфвен
во
мне
För
det
jag
bjuder
så
gerna
Для
чего
я
приглашаю
так
Герна
I
kunnen
väl
svara
endast
ja
eller
nej
Я
могу
ответить
только
да
или
нет
Om
i
viljen
eller
ej
Хочешь
ты
этого
или
нет
Bergatrollet
ut
på
dörren
sprang
Бергатроллет
выбежал
за
дверь.
Hon
rister
och
jämrar
sig
svåra
Она
стонет
и
стонет
изо
всех
сил.
Hade
jag
fått
den
fager
ungersven
У
меня
есть
fager
ungersven
Så
hade
jag
mistat
min
plåga
Я
бы
потерял
свою
боль.
Herr
Mannelig
herr
Mannelig
trolofven
i
mig
Мистер
Маннелиг
Мистер
Маннелиг
тролфвен
во
мне
För
det
jag
bjuder
så
gerna
Для
чего
я
приглашаю
так
Герна
I
kunnen
väl
svara
endast
ja
eller
nej
Я
могу
ответить
только
да
или
нет
Om
i
viljen
eller
ej
Хочешь
ты
этого
или
нет
Herr
Mannelig
herr
Mannelig
trolofven
i
mig
Мистер
Маннелиг
Мистер
Маннелиг
тролфвен
во
мне
För
det
jag
bjuder
så
gerna
Для
чего
я
приглашаю
так
Герна
I
kunnen
väl
svara
endast
ja
eller
nej
Я
могу
ответить
только
да
или
нет
Om
i
viljen
eller
ej
Хочешь
ты
этого
или
нет
Herr
Mannelig
herr
Mannelig
trolofven
i
mig
Мистер
Маннелиг
Мистер
Маннелиг
тролфвен
во
мне
För
det
jag
bjuder
så
gerna
Для
чего
я
приглашаю
так
Герна
I
kunnen
väl
svara
endast
ja
eller
nej
Я
могу
ответить
только
да
или
нет
Om
i
viljen
eller
ej
Хочешь
ты
этого
или
нет
Herr
Mannelig
herr
Mannelig
trolofven
i
mig
Мистер
Маннелиг
Мистер
Маннелиг
тролфвен
во
мне
För
det
jag
bjuder
så
gerna
Для
чего
я
приглашаю
так
Герна
I
kunnen
väl
svara
endast
ja
eller
nej
Я
могу
ответить
только
да
или
нет
Om
i
viljen
eller
ej
Хочешь
ты
этого
или
нет
Once
in
the
early
morning
before
sun
rise
Однажды
ранним
утром
перед
восходом
солнца
Before
the
dawn
sounded
До
того,
как
прозвучал
рассвет.
The
mountain
troll
woman
proposed
to
a
knight
Женщина-горный
тролль
сделала
предложение
рыцарю.
She
spoke
with
a
forked
tongue
Она
говорила
раздвоенным
языком.
Knight
Mannelig,
Knight
Mannelig
Рыцарь
Маннелиг,
Рыцарь
Маннелиг
Please
marry
me
Пожалуйста
выходи
за
меня
замуж
For
I
can
give
you
everything
Потому
что
я
могу
дать
тебе
все.
Your
answer
can
only
be
"yes"
or
"no"
Ваш
ответ
может
быть
только
"да"или
" нет".
If
you
want
it
that
way
Если
ты
этого
хочешь
I
will
give
you
twelve
fine
mares
Я
дам
тебе
двенадцать
прекрасных
кобыл.
Which
are
grazing
in
the
shady
grove
Которые
пасутся
в
тенистой
роще.
They
have
never
felt
a
saddle
Они
никогда
не
чувствовали
седла.
Never
a
bridle
Никогда
не
было
узды.
I
will
give
you
twelve
mills
Я
дам
тебе
двенадцать
мельниц.
Situated
between
Tillö
and
Ternö
Расположен
между
Тилле
и
терне.
The
mill
stones
have
the
finest
red
gleam
Мельничные
камни
имеют
тончайший
красный
блеск.
And
the
wheels
are
made
of
silver
И
колеса
сделаны
из
серебра.
I
will
give
you
a
golden
sword
Я
дам
тебе
золотой
меч.
Which
sounds
with
15
gold
rings
Который
звучит
с
15
золотыми
кольцами
And
in
battles
fights
as
you
wish
И
в
битвах
Сражайся
как
хочешь
On
the
battle
field
you
will
be
victorious
На
поле
битвы
ты
будешь
победителем.
I
will
give
you
a
shirt,
so
new
Я
дам
тебе
рубашку,
такую
новую.
The
most
beautiful
that
you
have
every
seen
Самое
прекрасное,
что
ты
когда-либо
видел.
Not
sewn
with
needle
and
thread
Не
сшито
иголкой
и
ниткой.
Crocheted
from
the
finest
white
silk
Вязаный
крючком
из
тончайшего
белого
шелка.
Gifts
such
as
these
I
would
love
to
accept
Я
бы
с
удовольствием
принял
такие
подарки.
If
you
were
a
Christian
woman
Если
бы
ты
была
христианкой
...
But
you
are
an
evil
mountain
troll
woman
Но
ты-злая
женщина-горный
тролль
From
the
species
of
the
water
trolls
and
the
devil
Из
рода
водяных
троллей
и
дьявола.
The
mountain
troll
ran
out
through
the
door
Горный
тролль
выбежал
за
дверь.
She
walled
and
wept
loudly
Она
стояла
и
громко
плакала.
If
I
had
got
the
handsome
man
Если
бы
у
меня
был
красивый
мужчина
...
I
would
be
freed
from
my
pain
Я
бы
освободился
от
своей
боли.
Knight
Mannelig,
Knight
Mannelig
Рыцарь
Маннелиг,
Рыцарь
Маннелиг
Please
marry
me
Пожалуйста
выходи
за
меня
замуж
For
I
can
give
you
everything
Потому
что
я
могу
дать
тебе
все.
Your
answer
can
only
be
"yes"
or
"no"
Ваш
ответ
может
быть
только
"да"
или
"нет".
If
you
want
it
that
way
Если
ты
этого
хочешь
Einmal
früh
morgens
vor
Sonnenaufgang
Einmal
früh
morgens
vor
Sonnenaufgang
Bevor
der
Vögel
Lied
erklang
Бевор
дер
Вегель
солгал
эркланг
Machte
die
Bergtrollin
dem
Ritter
einen
Antrag
Machte
die
Bergtrollin
dem
Ritter
einen
Antrag
Sie
sprach
mit
gespaltener
Zunge
Sie
sprach
mit
gespaltener
Zunge
Ritter
Mannelig,
Ritter
Mannelig
Риттер
Маннелиг,
Риттер
Маннелиг
Bitte
heirate
mich
Битте
хейрат
Мих
Denn
ich
kann
dir
alles
geben
Denn
ich
kann
dir
alles
geben
Deine
Antwort
kann
nur
"ja"
sein
oder
"nein"
Deine
Antwort
kann
nur
"ja"
sein
oder
"nein"
Wenn
du
es
so
willst
Wenn
du
es
so
willst
Ich
werde
dir
zwölf
feine
Stuten
schenken
Ich
werde
dir
zwölf
feine
Stuten
schenken
Die
im
schattigen
Hain
grasen
Die
im
schattigen
Hain
grasen
Noch
nie
haben
sie
einen
Sattel
gespürt
Noch
nie
haben
sie
einen
Sattel
gespürt
Noch
nie
einen
Zügel
Noch
nie
einen
Zügel
Ich
werde
dir
zwölf
Mühlen
schenken
Ich
werde
dir
zwölf
Mühlen
schenken
Gelegen
zwischen
Tillö
und
Ternö
Gelegen
zwischen
Tillö
und
Ternö
Die
Mühlsteine
sind
vom
besten
roten
Glanz
Die
Mühlsteine
sind
vom
besten
Rotten
Glanz
Und
die
Räder
sind
aus
Silber
Und
die
Räder
sind
aus
Silber
Ich
werde
dir
ein
goldenes
Schwert
schenken
Ich
werde
dir
ein
goldenes
Schwert
schenken
Das
mit
fünfzehn
Goldringen
klingt
Дас
МИТ
фюнфзен
Голдринген
клингт
Und
im
Kampfe
zuschlägt
wie
du
willst
Und
im
Kampfe
zuschlägt
wie
du
willst
Auf
dem
Schlachtfeld
würst
du
siegreich
sein
Auf
dem
Schlachtfeld
würst
du
siegreich
sein
Ich
will
der
ein
Hemd
schenken,
so
neu
Ich
will
der
ein
Hemd
schenken,
so
neu
Das
schönste
das
du
je
gesehen
Das
schönste
das
du
je
gesehen
Nicht
genäht
mit
Nadel
und
Faden
Nicht
genäht
mit
Nadel
und
Faden
Aus
der
feinsten
weißen
Seide
gehäkelt
Aus
der
feinsten
weißen
Seide
gehäkelt
Geschenke
wie
diese
würde
ich
gern
annehmen
Geschenke
wie
diese
würde
ich
gern
annehmen
Wenn
du
eine
christliche
Frau
wärst
Wenn
du
eine
christliche
Frau
wärst
Aber
du
bist
ein
böser
Bergtroll
Aber
du
bist
ein
böser
Bergtroll
Aus
dem
Geschlecht
der
Wassertrolle
und
des
Teufels
Aus
dem
Geschlecht
der
Wassertrolle
und
des
Teufels
Die
Bergtrollin
rannte
zur
Tür
hinaus
Die
Bergtrollin
rannte
zur
Tür
hinaus
Sie
klagte
und
weinte
laut
Sie
klagte
und
weinte
laut
Hätt'ich
den
schönsten
Herrn
bekommen
Если
бы
я
получил
самого
красивого
господина
Wär
ichg
von
meiner
Qual
erlöst
Если
бы
я
избавился
от
мучений
моих
Ritter
Mannelig,
Ritter
Mannelig
Ritter
Mannelig,
Ritter
Mannelig
Bitte
heirate
mich
Пожалуйста,
выйди
за
меня
замуж
Denn
ich
kann
dir
alles
geben
Потому
что
я
могу
дать
тебе
все
Deine
Antwort
kann
nur
"ja"
sein
oder
"nein"
Ваш
ответ
может
быть
только
"да"
или
" нет"
Wenn
du
es
so
willst
Если
вы
так
хотите
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. PFEIFFER, M. RHEIN, M. ZORZYTZKY, K. LUTTER., T. MUND. R. MORGENROTH, A. STRUGALLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.