Paroles et traduction Intizar - Padişahım Çok Yaşa
Her
dediği
olacak
aza
kanaat
etmiyor
Что
бы
он
ни
говорил,
он
не
согласен
Dünyayı
sana
versek
yine
gözün
doymuyor
Если
мы
отдадим
тебе
мир,
ты
снова
не
будешь
сыт
Alem
perişan
olmuş
kulağın
hiç
duymuyor
Твое
испорченное
выпивкой
ухо
никогда
не
слышит
Altın
kaşık
gümüş
bıçak
bu
da
sana
yetmiyor
Золотая
ложка,
серебряный
нож,
тебе
этого
недостаточно
Alem
perişan
olmuş
kulağın
hiç
duymuyor
Твое
испорченное
выпивкой
ухо
никогда
не
слышит
Altın
kaşık
gümüş
bıçak
bu
da
sana
yetmiyor
Золотая
ложка,
серебряный
нож,
тебе
этого
недостаточно
He
canım
he
doy
canım
doy
Да,
моя
дорогая,
моя
дорогая,
моя
дорогая
En
iyisi
kendini
sen
yorma
boşa
Лучше
не
утомляй
себя
впустую
Cefanı
biz
çekeriz
sen
keyfin
yaşa
Мы
тебя
уберем,
а
ты
наслаждайся
Sana
söylenecek
çok
söz
var
amma
Есть
так
много
слов,
чтобы
тебе
сказать.
O
da
ne
haddimize
padişahım
çok
yaşa
Да
здравствует
мой
султан!
Ecel
gelmeden
daha
öldürdün
hepimizi
Ты
убил
нас
всех
еще
до
того,
как
наступил
срок
Sesimizi
kestiysek
zorakidir
bu
sevgi
Если
мы
заткнулись,
это
уже
давно
любовь.
Gözün
bizi
görmüyor
elin
kolun
her
yerde
Твои
глаза
не
видят
нас,
твои
руки
и
твои
руки
повсюду
Gerçekleri
duy
artık
havalanma
in
yere
Услышь
правду,
не
взлетай
и
не
спускайся.
Gözün
bizi
görmüyor
elin
kolun
her
yerde
Твои
глаза
не
видят
нас,
твои
руки
и
твои
руки
повсюду
Gerçekleri
duy
artık
havalanma
in
yere
Услышь
правду,
не
взлетай
и
не
спускайся.
He
canım
he
doy
canım
doy
Да,
моя
дорогая,
моя
дорогая,
моя
дорогая
En
iyisi
kendini
sen
yorma
boşa
Лучше
не
утомляй
себя
впустую
Cefanı
biz
çekeriz
sen
keyfin
yaşa
Мы
тебя
уберем,
а
ты
наслаждайся
Sana
söylenecek
çok
söz
var
amma
Есть
так
много
слов,
чтобы
тебе
сказать.
O
da
ne
haddimize
padişahım
çok
yaşa
Да
здравствует
мой
султан!
Hepimizin
gözüne
çekilmiş
perdemiz
Наша
занавеска
для
всех
нас
Biz
kapıyı
kitledik
sen
hala
evde
misin
Мы
заперли
дверь,
ты
все
еще
дома?
Amma
da
gerdin
bizi
ipler
kopmak
üzere
Ты
так
нервничал
из-за
нас,
что
веревки
вот-вот
разорвутся
Ağa
sen
paşa
sensin
eyvallah
başüstüne
Ага,
ты
- паша,
спасибо
тебе
Amma
da
gerdin
bizi
ipler
kopmak
üzere
Ты
так
нервничал
из-за
нас,
что
веревки
вот-вот
разорвутся
Ağa
sen
paşa
sensin
eyvallah
başüstüne
Ага,
ты
- паша,
спасибо
тебе
He
canım
he
doy
canım
doy
Да,
моя
дорогая,
моя
дорогая,
моя
дорогая
En
iyisi
kendini
sen
yorma
boşa
Лучше
не
утомляй
себя
впустую
Cefanı
biz
çekeriz
sen
keyfin
yaşa
Мы
тебя
уберем,
а
ты
наслаждайся
Sana
söylenecek
çok
söz
var
amma
Есть
так
много
слов,
чтобы
тебе
сказать.
O
da
ne
haddimize
padişahım
çok
yaşa
Да
здравствует
мой
султан!
Padişahım
çok
yaşa
Да
здравствует
мой
султан
He
canım
he
doy
canım
doy
Да,
моя
дорогая,
моя
дорогая,
моя
дорогая
En
iyisi
kendini
sen
yorma
boşa
Лучше
не
утомляй
себя
впустую
Cefanı
biz
çekeriz
sen
keyfin
yaşa
Мы
тебя
уберем,
а
ты
наслаждайся
Sana
söylenecek
çok
söz
var
amma
Есть
так
много
слов,
чтобы
тебе
сказать.
O
da
ne
haddimize
padişahım
çok
yaşa
Да
здравствует
мой
султан!
Padişahım
çok
yaşa
Да
здравствует
мой
султан
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Intizar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.