Paroles et traduction Iratxo - Mi Trigal
Mi Trigal
Мой пшеничный рай
Me
despido
de
ti,
Прощаюсь
с
тобой,
Voy
caminando
como
si
fuera
el
diablo
Иду,
как
будто
я
дьявол,
Que
come
de
tu
mano.
Что
ест
с
твоей
руки.
Que
vuelvo
a
sonreír
Я
снова
начинаю
улыбаться,
Ensimismado
como
un
gato
Самодовольный,
как
кот,
En
la
ventana
del
tercero
В
окне
на
третьем
этаже,
Mirando
al
tendedero.
Смотрящий
на
сушилку
для
белья.
Cansado
de
competir,
voy
con
tu
ira,
Устав
от
конкуренции,
иду
с
твоим
гневом,
Ya
he
perdido
el
norte
de
mis
palabras,
Я
уже
потерял
нить
своих
слов,
Que
me
invento
a
dónde
ir.
Которые
я
придумываю,
куда
бы
пойти.
Y
de
repente
te
recuerdo,
y
te
paseo
por
entre
medio
y
del
Madrid
más
solitario.
И
вдруг
я
вспоминаю
о
тебе
и
вожу
тебя
в
одиноком
Мадриде.
Y,
desde
ahora
ya
me
dejo,
ser
el
juguete
de
tu
flor,
en
cada
día
del
calendario.
И
с
сегодняшнего
дня
я
позволяю
себе
быть
игрушкой
твоего
цветка,
каждый
день
в
календаре.
Y
aguantando
la
respiración
que
bajo
el
agua
no
hace
falta
И
затаив
дыхание,
которое
под
водой
не
нужно
Y
ya
para
dormir
me
guardo
bajo
de
tu
falda.
Me
despido
de
ti,
И
чтобы
уснуть,
я
прячусь
под
твоей
юбкой.
Прощаюсь
с
тобой,
Y
lastro
el
yunque
de
tus
fotos
entre
las
sienes,
И
ставлю
гирю
из
твоих
фотографий
между
висками,
Y
las
vias
de
tu
tren.
И
путями
твоего
поезда.
Estás
tan
lejos
de
aquí,
que
andando
tardaría
toda
la
vida,
Ты
так
далеко
отсюда,
что
пешком
мне
понадобилась
бы
вся
жизнь,
Solo
espero
que
me
silves
para
ir.
Жду
только,
чтобы
ты
мне
свистнула,
чтобы
пойти.
Que
vuelvo
a
decidir
y
que
me
dejo
ir
en
las
fauces
del
destino
Я
снова
решил
сдаться
на
милость
судьбы
Y
que
me
fio
de
lo
que
está
por
venir.
И
полагаюсь
на
то,
что
будет
дальше.
Y
de
repente
te
recuerdo,
y
te
paseo
por
entre
medio
y
del
madrid
más
solitario.
И
вдруг
я
вспоминаю
о
тебе
и
вожу
тебя
в
одиноком
Мадриде.
Y,
desde
ahora
ya
me
dejo,
ser
el
juguete
de
tu
flor,
en
cada
día
del
calendario.
И
с
сегодняшнего
дня
я
позволяю
себе
быть
игрушкой
твоего
цветка,
каждый
день
в
календаре.
Y
aguantando
la
respiración
que
bajo
el
agua
no
hace
falta
И
затаив
дыхание,
которое
под
водой
не
нужно
Y
ya
para
dormir
me
guardo
bajo
de
tu
falda.
Y
aguantando
la
respiración
que
bajo
el
agua
no
hace
falta
И
чтобы
уснуть,
я
прячусь
под
твоей
юбкой.
И
затаив
дыхание,
которое
под
водой
не
нужно
Y
ya
para
dormir
me
guardo
bajo
de
tu
falda.
Que
sí,
que
no
hay
color
que
el
que
hay
pintado
entre
tus
ojos,
И
чтобы
уснуть,
я
прячусь
под
твоей
юбкой.
Такой,
что
нет
цвета,
который
был
бы
нарисован
между
твоих
глаз,
Ni
más
liana
que
en
tu
pelo,
que
me
escondo
en
tus
besos,
Нет
больше
лиан,
чем
в
твоих
волосах,
потому
что
я
прячусь
в
твоих
поцелуях,
Que
tu
boca
es
mi
trigal
donde
vuelvo
a
tener
los
pies
en
el
suelo,
Что
твой
рот
- это
мой
пшеничный
рай,
где
я
снова
чувствую
землю
под
ногами,
Y
el
suelo
en
tu
cielo,
la
cosa
que
más
quiero.
И
землю
на
твоих
небесах,
то,
что
люблю
больше
всего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan manuel cifuentes piñeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.