Iron Maiden - If Eternity Should Fail - Live at Qudos Bank Arena, Sydney, Australia - Friday 6th May 2016 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iron Maiden - If Eternity Should Fail - Live at Qudos Bank Arena, Sydney, Australia - Friday 6th May 2016




Here is the soul of a man
Вот душа человека.
Here in this place for the taking
Здесь, в этом месте, чтобы забрать.
Clothen in white
Одежда в Белом.
Stand in the light
Встань на свет.
Here is the soul of a man
Вот душа человека.
Time to speak with the shaman again
Пора снова поговорить с шаманом.
Conjure the jester again
Снова вызови шута.
Black dog in the ruins is howling my name
Черный пес в руинах воет мое имя.
So here is the soul of a man
Так вот душа человека.
When the world was virgin
Когда мир был девственником.
Before the coming of man
Перед пришествием человека.
Just a solemn witness
Просто торжественный свидетель.
The beginning of the end
Начало конца ...
From a world of magma
Из мира магмы ...
To a cold rock face
К холодному каменному лицу.
The ascent of madness
Восхождение безумия.
And the human race
И человеческая раса.
We are strange believers
Мы-странные верующие.
All of us
Все мы ...
There are stranger truths
Есть незнакомые истины.
In molten rust
В расплавленной ржавчине.
We rise from slumber
Мы восстаем из сна.
It calls our name
Оно зовет нас по имени.
Recalls our number
Вспоминает наш номер.
how bad we come
Как плохо мы приходим!
Reefing a sail on the edge of the world
Разогнать паруса на краю света,
If eternity should fail
если вечность потерпит неудачу.
Waiting in line for the ending of time
Ожидание в очереди до конца времени.
If eternity should fail
Если вечность потерпит неудачу ...
Reefing a sail on the edge of the world
Разогнать паруса на краю света,
If eternity should fail
если вечность потерпит неудачу.
Waiting in line for the ending of time
Ожидание в очереди до конца времени.
If eternity should fail
Если вечность потерпит неудачу ...
To God's illusion
К Божьей иллюзии.
Which I recall
Что я помню ...
Was our delusion
Было ли наше заблуждение?
Before the fall
Перед падением ...
The angels come
Ангелы приходят.
And angels go
И Ангелы уходят.
But the lord of light
Но Господь света ...
Shining below
Сияющий внизу.
Eternal blackness
Вечная чернота.
Beyond the stars
За звездами ...
We think our wisdom
Мы думаем о нашей мудрости.
Will get that far
Зайду так далеко.
At the master's table
За столом господина.
The table's bare
Стол пустой.
No line of plenty
Нет черты изобилия.
Devastation, despair
Опустошение, отчаяние.
Reefing a sail on the edge of the world
Разогнать паруса на краю света,
If eternity should fail
если вечность потерпит неудачу.
Waiting in line for the ending of time
Ожидание в очереди до конца времени.
If eternity should fail
Если вечность потерпит неудачу ...
Reefing a sail on the edge of the world
Разогнать паруса на краю света,
If eternity should fail
если вечность потерпит неудачу.
Waiting in line for the ending of time
Ожидание в очереди до конца времени.
If eternity should fail
Если вечность потерпит неудачу ...
Reefing a sail on the edge of the world
Разогнать паруса на краю света,
If eternity should fail
если вечность потерпит неудачу.
Waiting in line for the ending of your time
Жду в очереди до конца своего времени.
If eternity should fail
Если вечность потерпит неудачу ...
Reefing a sail on the edge of the world
Разогнать паруса на краю света,
If eternity should fail
если вечность потерпит неудачу.
Waiting in line for the ending your time
Жду в очереди до конца своего времени.
If eternity should fail
Если вечность потерпит неудачу ...
Reefing a sail on the edge of the world
Разогнать паруса на краю света,
If eternity should fail
если вечность потерпит неудачу.
Waiting in line for the ending of time
Ожидание в очереди до конца времени.
If eternity should fail
Если вечность потерпит неудачу ...
Reefing a sail on the edge of the world
Разогнать паруса на краю света,
If eternity should fail
если вечность потерпит неудачу.
Waiting in line for the ending of time
Ожидание в очереди до конца времени.
If eternity should fail
Если вечность потерпит неудачу ...
Good day
Добрый день!
My name is necropolis
Меня зовут некрополь.
I am formed of the dead
Я из мертвых.
I am the harvester of the soul
Я-жатва души.
And I suck the lives from my bed
И я высасываю жизни из своей постели.
I own two sons, I gave them breath
У меня двое сыновей, я вдохнул их.
And I fill their living corpses with my bile
И я наполняю их живые трупы своей желчью.
What humanity I knew I have long forgotten
Что за человечность я знал, я давно забыл.
For me, eternity is nothing but a short while
Для меня вечность-это всего лишь короткое время.





Writer(s): DICKINSON BRUCE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.