Isaiah - Hello - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Isaiah - Hello




Hello, it's me
Привет, это я
I was wondering if after all these years you'd like to meet
Мне было интересно, не захочешь ли ты встретиться после стольких лет
To go over everything
Чтобы все обдумать
They say that time's supposed to heal ya
Говорят, что время должно исцелить тебя.
But I ain't done much healing
Но я не так уж много занимался исцелением
Hello, can you hear me?
Алло, ты меня слышишь?
I'm in California dreaming about who we used to be
Я в Калифорнии, мечтаю о том, кем мы были раньше
When we were younger and free
Когда мы были моложе и свободны
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Я забыл, каково это было до того, как мир рухнул к нашим ногам
There's such a difference between us
Между нами такая разница
And a million miles
И миллион миль
Hello from the other side
Привет с другой стороны
I must have called a thousand times
Я, должно быть, звонил тысячу раз
To tell you I'm sorry for everything that I've done
Чтобы сказать тебе, что я сожалею обо всем, что я сделал
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, тебя, кажется, никогда не бывает дома
Hello from the outside
Привет со стороны
At least I can say that I've tried
По крайней мере, я могу сказать, что пытался
To tell you I'm sorry for breaking your heart
Сказать тебе, что я сожалею о том, что разбил твое сердце
But it don't matter. It clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения. Это явно больше не разрывает тебя на части
Hello, how are you?
Привет, как дела?
It's so typical of me to talk about myself. I'm sorry
Это так типично для меня - говорить о себе. Извините
I hope that you're well
Я надеюсь, что у тебя все хорошо
Did you ever make it out of that town where nothing ever happened?
Тебе когда-нибудь удавалось выбраться из того города, где никогда ничего не происходило?
And it's no secret that the both of us
И ни для кого не секрет, что мы оба
Are running out of time
У нас заканчивается время
So hello from the other side (other side)
Так что привет с другой стороны другой стороны)
I must have called a thousand times (thousand times)
Я, должно быть, звонил тысячу раз (тысячу раз)
To tell you I'm sorry for everything that I've done
Чтобы сказать тебе, что я сожалею обо всем, что я сделал
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, тебя, кажется, никогда не бывает дома
Hello from the outside (outside)
Привет извне (снаружи)
At least I can say that I've tried (I've tried)
По крайней мере, я могу сказать, что я пытался пытался)
To tell you I'm sorry for breaking your heart
Сказать тебе, что я сожалею о том, что разбил твое сердце
But it don't matter. It clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения. Это явно больше не разрывает тебя на части
Highs, highs, highs, highs,
Взлеты, взлеты, взлеты, взлеты,
Lows, lows, lows, lows
Минимумы, минимумы, минимумы, минимумы
Highs, highs, highs, highs,
Взлеты, взлеты, взлеты, взлеты,
Lows, lows, lows, lows
Минимумы, минимумы, минимумы, минимумы
Highs, highs, highs, highs,
Взлеты, взлеты, взлеты, взлеты,
Lows, lows, lows, lows
Минимумы, минимумы, минимумы, минимумы
Highs, highs, highs, highs,
Взлеты, взлеты, взлеты, взлеты,
Lows, lows, lows, lows
Минимумы, минимумы, минимумы, минимумы
Anymore
Больше не
Hello from the other side (other side)
Привет с другой стороны (other side)
I must have called a thousand times (thousand times)
Я, должно быть, звонил тысячу раз (тысячу раз)
To tell you I'm sorry for everything that I've done
Чтобы сказать тебе, что я сожалею обо всем, что я сделал
But when I call you never seem to be home
Но когда я звоню, тебя, кажется, никогда не бывает дома
Hello from the outside (outside)
Привет извне (снаружи)
At least I can say that I've tried (I've tried)
По крайней мере, я могу сказать, что я пытался пытался)
To tell you I'm sorry for breaking your heart
Сказать тебе, что я сожалею о том, что разбил твое сердце
But it don't matter. It clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения. Это явно больше не разрывает тебя на части





Writer(s): Adele Adkins, Greg Kurstin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.