Paroles et traduction Isla Grant - Life's Storybook Cover
This
world
is
a
stage
and
we
all
have
to
take
a
part
in
Этот
мир
- сцена,
и
мы
все
должны
принять
участие
в
The
world's
greatest
play,
Величайшая
пьеса
в
мире,
The
more
work
you
put
in,
the
more
you
will
find
that
the
Чем
больше
работы
вы
вложите,
тем
больше
вы
обнаружите,
что
Less
that
will
be
taken
away,
Меньше
того,
что
будет
отнято,
For
life
is
a
book
full
of
wisdom
and
truths,
Ибо
жизнь
- это
книга,
полная
мудрости
и
истин,
And
each
day
a
page
is
turned
over
и
каждый
день
переворачивается
страница
So
play
your
part
well
and
someday
you'll
find
your
name
Так
что
хорошо
сыграй
свою
роль,
и
когда-нибудь
ты
найдешь
свое
имя
On
life's
storybook
cover.
На
обложке
сборника
рассказов
о
жизни.
We've
only
got
one
chance
to
shine
in
this
world
У
нас
есть
только
один
шанс
блистать
в
этом
мире
For
you
see
this
is
not
a
rehearsal
Видите
ли,
это
не
репетиция
So
make
sure
your
act
comes
straight
from
the
heart
Поэтому
убедитесь,
что
ваш
поступок
исходит
прямо
из
сердца
You're
a
product
in
this
life's
commercial,
Ты
- продукт
в
рекламе
этой
жизни,
The
director
is
there
to
offer
advice,
Директор
здесь
для
того,
чтобы
дать
совет,
Be
sure
that
you
listen
and
take
it,
Будьте
уверены,
что
вы
слушаете
и
принимаете
это,
And
if
you
lose
your
way
don't
be
frightened
to
say,
и
если
вы
сбились
с
пути,
не
бойтесь
сказать,
I
am
lost,
please
God
help
me
to
make
it.
Я
заблудился,
пожалуйста,
Боже,
помоги
мне
сделать
это.
For
life
is
a
book
full
of
wisdom
and
truths
and
each
day
Ибо
жизнь
- это
книга,
полная
мудрости
и
истин,
и
каждый
день
A
page
is
turned
over
Страница
перевернута
So
play
your
part
well
and
someday
you'll
find
your
name
Так
что
хорошо
сыграй
свою
роль,
и
когда-нибудь
ты
найдешь
свое
имя.
On
life's
storybook
cover.
На
обложке
сборника
рассказов
"Жизнь".
So
play
your
part
well
and
someday
you'll
find
your
name
Так
что
хорошо
сыграй
свою
роль,
и
когда-нибудь
ты
найдешь
свое
имя.
On
life's
storybook
cover.
На
обложке
сборника
рассказов
"Жизнь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isla S Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.