Paroles et traduction Ismael Miranda - Te Solté La Rienda
Te Solté La Rienda
Тебя Я Отпустил
Se
me
acabó
la
fuerza
de
mi
mano
У
меня
закончились
силы
в
моей
левой
руке,
Izquierda,
voy
a
dejarte
el
mundo
para
ti
solita.
Дорогая,
я
собираюсь
оставить
весь
мир
только
для
тебя.
Como
al
caballo
blanco
le
solté
la
rienda,
Как
белому
коню,
я
отпустил
поводья,
A
ti
también
te
suelto
y
te
me
vas
ahorita.
Тебя
тоже
отпускаю,
и
сейчас
ты
уйдешь
от
меня.
Y
cuando
al
fin
comprendas
que
el
amor
bonito
lo
tenías
conmigo,
И
когда
ты
наконец
поймешь,
что
самая
красивая
любовь
была
у
тебя
со
мной,
Vas
a
extrañar
mis
besos
en
los
propios
brazos
del
que
esté
contigo.
Ты
будешь
скучать
по
моим
поцелуям
в
объятиях
того,
кто
будет
с
тобой.
Vas
a
sentir
que
lloras
sin
poder
siquiera
derramar
tu
llanto.
Ты
почувствуешь,
что
плачешь,
даже
не
изливая
своих
слез.
Y
has
de
querer
mirarte
en
mis
ojos
tristes
que
И
захочешь
посмотреться
в
мои
печальные
глаза,
Quisiste
tanto,
que
quisiste
tanto,
que
quisiste
tanto.
Которые
ты
так
сильно
любила,
так
сильно
любила,
так
сильно
любила.
Cuando
se
que
la
fuerza
rebasar
la
meta,
Когда
я
понял,
что
я
не
могу
превзойти
себя,
Y
se
abandona
todo
lo
que
se
ha
tenido,
И
отказался
от
всего,
что
у
меня
было,
Como
tu
traes
el
alma
con
la
rienda
suelta
Когда
ты
ведешь
свою
душу
с
распущенными
поводьями,
A
ti
también
te
suelto
y
te
me
vas
ahorita.
Тебя
тоже
отпускаю,
и
сейчас
ты
уйдешь
от
меня.
Y
cuando
al
fin
comprendas
que
el
amor
bonito
lo
tenías
conmigo,
И
когда
ты
наконец
поймешь,
что
самая
красивая
любовь
была
у
тебя
со
мной,
Vas
a
extrañar
mis
besos
en
los
propios
brazos
del
que
esté
contigo.
Ты
будешь
скучать
по
моим
поцелуям
в
объятиях
того,
кто
будет
с
тобой.
Vas
a
sentir
que
lloras
sin
poder
siquiera
derramar
tu
llanto.
Ты
почувствуешь,
что
плачешь,
даже
не
изливая
своих
слез.
Y
has
de
querer
mirarte
en
mis
ojos
tristes
que
И
захочешь
посмотреться
в
мои
печальные
глаза,
Quisiste
tanto,
que
quisiste
tanto,
y
que
quieres
tanto.
Которые
ты
так
сильно
любила,
так
сильно
любила,
и
которые
ты
любишь
до
сих
пор.
Se
me
acabó
la
fuerza
y
te
solté
la
rienda.
У
меня
закончились
силы,
и
я
отпустил
тебе
поводья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.