Paroles et traduction Issac Delgado - Dime lo que tu sabes
Dime lo que tu sabes
Расскажи мне, что ты знаешь
He
visto
gente
que
viene
de
rodillas
Я
видел
людей,
которые
приходили
на
коленях
Hombres
descalzos
implorándote
perdón
Босоногие
мужчины,
молящие
тебя
о
прощении
Y
dar
su
sangre
pidiéndote
maravillas
И
отдающие
свою
кровь,
прося
тебя
о
чудесах
Y
al
confesarse
entonar
una
oración
И
исповедуясь,
произнося
молитву
Y
yo
he
traído
hasta
tu
altar
todas
las
flores
И
я
принес
к
твоему
алтарю
все
цветы
Y
en
un
jarrón
un
poco
de
agua
bendita
И
в
вазе
немного
святой
воды
Esta
canción
es
para
ti,
mi
virgencita
Эта
песня
для
тебя,
моя
Дева
Мария
Y
más
de
mí,
el
corazón
doy
sin
temores
И
больше
от
меня,
я
отдаю
сердце
без
страха
Dime
si
es
cierto
que
los
muertos
van
al
cielo
Расскажи
мне,
правда
ли,
что
после
смерти
души
попадают
на
небеса?
Y
que
allá
arriba
pueden
hablar
entre
sí
И
что
там
они
могут
разговаривать
друг
с
другом
Y
llevaré
por
lo
menos
el
consuelo
И
я
унесу
с
собой
хотя
бы
утешение,
Que
volveré
con
los
míos
que
perdí
Что
я
вернусь
к
своим
близким,
которых
потерял
Y
cuál
vendrá
de
mis
amigos
a
mi
tumba
И
кто
из
моих
друзей
придет
к
моей
могиле
Si
cantarán
a
mi
nombre
los
trovadores
Будут
ли
трубадуры
петь
мое
имя
Y
cuál
será
la
que
vendrá
de
mis
amores
И
кто
из
моих
возлюбленных
придет
Y
sin
rencores
mi
retrato
besará
И
без
обид
поцелует
мой
портрет
Quién
vendrá
cada
mañana
de
domingo
Кто
будет
приходить
каждое
воскресное
утро
Para
decirte
que
en
diciembre
vivirás
Чтобы
сказать
тебе,
что
в
декабре
ты
будешь
жить
Seré
la
brisa
o
el
murmullo
entre
la
gente
Я
буду
ветерком
или
шелестом
среди
людей
Volveré
a
verte
dime
tú,
quién
lo
sabrá
Я
снова
увижусь
с
тобой,
расскажи
мне,
кто
это
будет
знать?
Volveré
a
verte
dime
tú,
quién
lo
sabrá
Я
снова
увижусь
с
тобой,
расскажи
мне,
кто
это
будет
знать?
Dime
tú
que
lo
sabes,
virgen
de
la
caridad
Расскажи
мне,
ты,
кто
знает,
Дева
Милосердия
Vaya,
qué
chevere
Вау,
как
здорово
(Dime
tú
que
lo
sabes,
virgen
de
la
caridad)
(Расскажи
мне,
ты,
кто
знает,
Дева
Милосердия)
Oye
que
si
mañana
yo
me
muero
Слушай,
если
завтра
я
умру,
Que
sea
con
la
realeza
Пусть
это
будет
с
королевским
величием
(Dime
tú
que
lo
sabes,
virgen
de
la
caridad)
(Расскажи
мне,
ты,
кто
знает,
Дева
Милосердия)
Oh
chungo,
chungo
su
manilla
de
oro
О
чувак,
чувак,
твой
золотой
браслет
La
rumba
buena
y
me
enamoro
Хорошая
румба,
и
я
влюбляюсь
(Dime
tú
que
lo
sabes,
virgen
de
la
caridad)
(Расскажи
мне,
ты,
кто
знает,
Дева
Милосердия)
Oh
chungo,
chungo
yo
lo
di
О
чувак,
чувак,
я
отдал
La
rumba
entera
para
ti,
mamá
Всю
румбу
для
тебя,
мама
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Oye,
seguramente
que
no,
que
no
Слушай,
наверняка
нет,
нет
Que
no,
que
no,
mamá
Что
нет,
что
нет,
мам
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Rumba
buena
caminando
Хорошая
румба
в
движении
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Rumba
buena
caminando,
rumba
buena
guarachando
Хорошая
румба
в
движении,
хорошая
румба
с
гуарачей
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
One,
one
coco,
no
lo
sabe,
lo
sabe,
lo
sabe
noma'
Эй,
эй
кокос,
не
знает,
знает,
только
знает
La
rumba
buena
me
llevará
Хорошая
румба
увлечет
меня
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Rumba
buena
guarachando
Хорошая
румба
с
гуарачей
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Que
no
lo
sabes,
no
sabes,
no
sabes,
mamá
Что
ты
не
знаешь,
не
знаешь,
не
знаешь,
мам
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Virgencita
de
la
caridad
Дева
Милосердия
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Ay,
qué
chevere
О,
как
здорово
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Muévelo,
mami
Двигайся,
детка
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знает,
того
никто
не
знает)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знает,
того
никто
не
знает)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знает,
того
никто
не
знает)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знает,
того
никто
не
знает)
No
lo
sabe,
no
sabe,
no
sabe,
mamá
Не
знает,
не
знает,
не
знает,
мам
La
rumba
buena
te
llevará,
ta-tá
Хорошая
румба
унесет
тебя,
та-та
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Oye
como
dice
mi
coro
Слушай,
как
говорит
мой
припев
Lo
que
sabe
la
virgen
de
la
caridad
Что
знает
Дева
Милосердия
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
No
lo
sabe
nadie,
que
va,
que
va,
por
eso
Никто
не
знает,
да,
да,
поэтому
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Rumbita
me
está
llevando,
rumbita
me
está
llamando
Румба
уносит
меня,
румба
зовет
меня
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знает,
того
никто
не
знает)
(Mi
coco
me
está
llamando
y
dice)
(Мой
кокос
зовет
меня
и
говорит)
Como
dice
mi
hijo
Как
говорит
мой
сын
(Mi
coco
me
está
llamando
y
dice)
(Мой
кокос
зовет
меня
и
говорит)
(Mi
coco
me
está
llamando
y
dice)
(Мой
кокос
зовет
меня
и
говорит)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Oye
mira
que
se
soltaron
los
niches,
caminando
Слушай,
вон
там
вышли
нищие,
в
движении
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
No
lo
sabe,
no
sabe,
no
sabe,
mamá
Не
знает,
не
знает,
не
знает,
мам
La
rumba
buena
me
llevará
Хорошая
румба
унесет
меня
(Y
lo
que
no
sabes
tú
no
lo
sabe
nadie)
(А
чего
ты
не
знаешь,
того
никто
не
знает)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Candido Fabre Fabre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.