Paroles et traduction Isusko, Sbrv & Sergi - La Mejor de las 9
La Mejor de las 9
Лучшая из 9
Quiero
casarme
de
todas
la
formas
posibles,
Я
хочу
жениться
на
тебе
всеми
возможными
способами,
Siempre
con
la
misma
y
no
cansarme,
Всегда
с
одной
и
той
же,
не
уставая,
Pero
la
suerte
es
dispar
y
el
destino
caprichoso,
Но
судьба
несправедлива,
а
судьба
капризна,
Quiso
que
fuese
otro
el
dichoso.
Она
пожелала,
чтобы
другим
был
счастлив.
El
ser
más
afortunado
de
la
faz
de
la
tierra,
Самый
удачливый
человек
на
земле,
Vi
pasar
una
estrella
fugaz,
tú
fuiste
mi
deseo,
Я
видел
падающую
звезду,
ты
была
моим
желанием,
La
joya
más
valiosa
de
un
museo
al
aire
libre.
Самая
ценная
жемчужина
в
музее
под
открытым
небом.
Llamando
mundo,
dude
por
un
segundo,
Обращаясь
к
миру,
я
помедлил
секунду,
Pero
aprendo,
cada
vez
que
me
confundo,
Но
я
учусь,
каждый
раз,
когда
путаюсь,
Y
la
novia
de
un
amigo
es
sagrada,
И
невеста
друга
священна,
Eres
oxígeno
en
esta
atmosfera
cargada.
Ты
кислород
в
этой
нагруженной
атмосфере.
Aire
fresco,
esa
esencia
irrepetible,
Свежий
воздух,
эта
неповторимая
сущность,
Que
se
pierde
si
la
metes
un
frasco,
Которая
исчезает,
если
поместить
ее
в
сосуд,
Y
mejoras
con
los
años,
И
ты
становишься
лучше
с
годами,
Mis
versos
van
a
juego
con
tus
ojos
castaños.
Мои
стихи
сочетаются
с
твоими
карими
глазами.
Resaltan
tus
facciones,
Они
подчеркивают
твои
черты,
Dejaste
corazones
rotos
en
millones
de
fracciones
Ты
разбила
сердца
на
миллионы
осколков.
Sueño
contigo
cada
noche,
y
es
tan
real,
Я
мечтаю
о
тебе
каждую
ночь,
и
это
так
реально,
Hasta
puedo
sentir
tu
calor
corporal.
Я
даже
могу
чувствовать
твое
тепло.
Y
oír,
tu
corazón
latir
acelerado,
И
слышать,
как
твое
сердце
бьется
чаще,
Sexo
sincronizado,
Синхронный
секс,
Me
dices
que
me
tenías
muchas
ganas,
Ты
говоришь
мне,
что
очень
меня
хотела,
Y
despierto
abrazado
por
mis
sabanas.
И
я
просыпаюсь,
обнятый
своими
простынями.
Te
debe
una
canción,
Твой
долг
- песня,
Medirá
sus
palabras
con
exquisita
precisión,
Он
измерит
слова
с
исключительной
точностью,
"Presta
atención",
te
darás
por
aludida,
"Обрати
внимание",
ты
поймешь
это
по
себе,
Y
sentirás
lo
que
se
siente
al
sentir
la
sensación.
И
почувствуешь,
что
значит
чувствовать
это
ощущение.
Ser
musa
es
una
pasada,
Быть
музой
- это
прекрасно,
Pero
pierdes
el
status
si
estás
demasiado
usada,
Но
ты
теряешь
свой
статус,
если
тебя
слишком
много
используют,
Sin
avisarme,
Judas
vino
a
besarme,
Не
предупредив,
Иуда
пришел,
чтобы
поцеловать
меня,
Con
forma
de
mujer
me
la
folla
sin
esforzarme.
В
облике
женщины
подстраивается
под
меня
без
усилий.
Pero
ya
nada
de
amores
pasajeros,
Но
больше
никаких
мимолетных
увлечений,
Repito,
nada
de
amores
pasajeros,
Повторяю,
никаких
мимолетных
увлечений,
Hoy
improviso
al
son
de
un
sonajero,
Сегодня
я
импровизирую
под
звуки
погремушки,
Y
aun
así
sigo
sonando
callejero
nena!
И
все
же
я
продолжаю
звучать
уличным,
детка!
Ya
conoces
nuestra
obra,
Ты
уже
знаешь
нашу
работу,
Cogemos
el
micro
y
nos
hinchamos
como
cobras,
Мы
берем
микрофон
и
распухаем,
как
кобры,
Todos
quieren
ser
el
último
romántico,
Все
хотят
быть
последним
романтиком,
Rechaza
imitaciones,
yo
soy
el
auténtico.
Откажитесь
от
подражаний,
я
подлинный.
No
sé,
quizás
en
otra
vida,
a
lo
mejor,
Не
знаю,
может
быть,
в
другой
жизни
или
нет,
Tu
cuerpo
es
un
templo
de
carne
con
un
palacio
en
el
interior,
Твое
тело
- это
храм
из
плоти
с
дворцом
внутри,
Quiero
leerte
en
Braille,
Я
хочу
прочитать
тебя
на
шрифте
Брайля,
Contar
las
perlas
incrustadas
en
tu
piel.
Сосчитать
жемчужины,
инкрустированные
в
твою
кожу.
Pero
hay
sueños
que
no
se
cumplen,
lo
sé,
Но
есть
мечты,
которые
не
сбываются,
я
знаю,
A
mí
las
cuentas
me
salen,
sin
duda,
Мои
подсчеты
верны,
без
сомнения,
La
mejor
de
las
nueve,
mi
inspiración,
Лучшая
из
девяти,
мое
вдохновение,
Peregrina
hasta
su
fuente
todos
los
días
y
bebe.
Паломники
приходят
к
ее
источнику
каждый
день
и
пьют.
Lo
intento,
pero
no
puedo
evitarlo,
me
pones,
Я
стараюсь,
но
не
могу
удержаться,
ты
заводишь
меня,
El
tiempo
nos
pisa
los
talones,
Время
наступает
нам
на
пятки,
Y
tal
como
me
miras
tía,
И
как
ты
смотришь
на
меня,
девушка,
Para
saber
lo
que
piensas
no
hace
falta
telepatía.
Чтобы
узнать,
что
ты
думаешь,
не
нужна
телепатия.
Sergio,
2010,
Leyenda
Urbana,
"tengo
un
marco
sin
tu
Серхио,
2010,
городская
легенда,
"у
меня
есть
рамка
без
твоей
Foto
puesto
en
mi
estantería"
Фотографии,
стоящей
на
моей
полке."
Te
debe
una
canción,
Твой
долг
- песня,
Medirá
sus
palabras
con
exquisita
precisión,
Он
измерит
слова
с
исключительной
точностью,
"Presta
atención",
te
darás
por
aludida,
"Обрати
внимание",
ты
поймешь
это
по
себе,
Y
sentirás
lo
que
se
siente
al
sentir
la
sensación.
И
почувствуешь,
что
значит
чувствовать
это
ощущение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.