Itaca Band - A Vivirlo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Itaca Band - A Vivirlo




A Vivirlo
Живи ей
Ya no espero al mejor postor para venderle mi corazón.
Я больше не жду лучшего покупателя, чтобы продать ему свое сердце.
Hoy te lo regalo, marcapasos de mi sinrazón.
Сегодня я дарю его тебе, искусственный водитель моего безумия.
Ya no espero ni aquella señal para hacerte sentir animal.
Я больше не жду сигнала, чтобы показать тебе, что я зверь в постели.
Hoy maullo al son de esta danza tribal.
Сегодня я мяукаю в такт этого племенного танца.
Haremos de este sueño un viaje astral
Мы сделаем из этого сна астральное путешествие
Hacia ningún lugar, hacia ningún lugar.
Никуда, никуда.
A vivirlo, a vivirlo y a romper la condena.
Чтобы жить ей, чтобы жить ей и нарушить приговор.
A vivirlo, a vivirlo y a bailar con la pena.
Чтобы жить ей, чтобы жить ей и танцевать с печалью.
A vivirlo, a vivirlo y a ponerlo en antena.
Чтобы жить ей, чтобы жить ей и вывести ее в эфир.
A vivirlo, a vivirlo.
Чтобы жить ей, чтобы жить ей.
Esa noche que lo cambió todo, aún sigue buscando su sol.
Та ночь, которая все изменила, все еще ищет свое солнце.
Esa brecha sigue abierta a otra dimensión.
Этот разрыв по-прежнему открыт в другое измерение.
Donde y yo somos planetas orbitando muy lejos de aquí,
Где ты и я - планеты, вращающиеся далеко отсюда,
Descubriendo otras formas de hacernos reír.
Открывая другие способы рассмешить нас.
Haremos de este sueño un viaje astral
Мы сделаем из этого сна астральное путешествие
Hacia ningún lugar, hacia ningún lugar.
Никуда, никуда.
A vivirlo, a vivirlo y romper la condena
Чтобы жить ей, чтобы жить ей и нарушить приговор
A vivirlo, a vivirlo y a cantarle a la pena
Чтобы жить ей, чтобы жить ей и спеть печали
A vivirlo, a vivirlo y a ponerlo en antena
Чтобы жить ей, чтобы жить ей и вывести ее в эфир
A vivirlo, a vivirlo.
Чтобы жить ей, чтобы жить ей.
Bailaremos con las dudas hasta hacerlas cicatriz
Мы будем танцевать с сомнениями, пока они не станут шрамами
Hacia rutas más salvajes lejos de su mundo feliz.
На более диких путях вдали от их счастливого мира.
Nadie nos regaló nada, nuestro dueño es el sudor,
Никто нам ничего не подарил, наш хозяин - пот,
No te vendas al diablo aunque siempre tenga razón.
Не продавай свою душу дьяволу, даже если он всегда прав.
A vivirlo, a vivirlo y romper la condena
Чтобы жить ей, чтобы жить ей и нарушить приговор
A vivirlo, a vivirlo y a bailar con la pena
Чтобы жить ей, чтобы жить ей и танцевать с печалью
A vivirlo, a vivirlo y a ponerlo en antena
Чтобы жить ей, чтобы жить ей и вывести ее в эфир
A vivirlo, a vivirlo
Чтобы жить ей, чтобы жить ей





Writer(s): Alberto García Hernández, Maria Astallé Delgado, Martí Ulisses Cerdó Enseñat, Miquel Sangüesa Font, Pere Mercader Vives, Pol Gerard Verbón Brunet, Unai Eizaguirre Zufiaurre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.