Paroles et traduction Ivan Nieto - Carisma
Sal
a
la
calle
Выйди
на
улицу
Busca
tu
pan
crece
Ищи
свой
хлеб,
расти
Cuida
el
detalle
Ухаживай
за
деталями
Es
posible
que
algo
falle
Возможно,
что-то
не
получится
Pero
ahí
están
tus
valores
Но
там
твои
ценности
Recuérdelo
cuando
algo
te
raye.
Вспомни
это,
когда
что-то
тебя
разозлит.
Sigo
buscando
a
dios
Я
все
еще
ищу
Бога
Mira
pese
a
quien
pese
Смотри,
несмотря
ни
на
что
Tengo
32,
mira,
el
tiempo
que
pase
Мне
32,
смотри,
сколько
времени
прошло
No
voy
a
renunciar
aunque
la
vida
me
pese.
Я
не
собираюсь
сдаваться,
даже
если
жизнь
мне
тяжела.
Dime,
¿sabes
quién
eres?
Скажи,
ты
знаешь,
кто
ты?
La
vida
es
más
sencilla,
hermano,
de
lo
que
crees
Жизнь
проще,
брат,
чем
ты
думаешь
Lo
único
que
vale
aquí
es
hacer
lo
deberes
Единственное,
что
здесь
важно,
это
делать
то,
что
нужно
Tú
creas
el
camino
donde
llegan
tus
pies.
Ты
создаешь
путь,
по
которому
идут
твои
ноги.
Vigila
el
oído
y
el
olfato
Береги
слух
и
обоняние
Los
cinco
sentidos,
la
vida
es
un
rato
Пять
чувств,
жизнь
- это
всего
лишь
миг
Cuidado
no
caigas
en
el
error
del
novato
Осторожно,
не
попади
в
ошибку
новичка
Lo
primero
eres
tú,
mira,
ese
es
el
trato.
На
первом
месте
ты
сам,
смотри,
в
этом
и
заключается
сделка.
La
calle
va
enseñándote
lección
tras
lección
Улица
учит
тебя
урок
за
уроком
Tuve
complicaciones,
un
aprendizaje
У
меня
были
трудности,
это
было
обучение
Lo
único
importante
es
no
perder
la
ambición.
Единственное,
что
важно,
это
не
терять
амбиции.
Ciclo
retos,
la
vida
misma
Цикл
испытаний,
сама
жизнь
Sigo
despierto
partiéndome
la
crisma
Я
все
еще
не
сплю,
ломая
голову
Cada
cosa
nueva
que
viene
nunca
es
la
misma
Каждая
новая
вещь,
которая
приходит,
никогда
не
бывает
прежней
Eso
es
lo
bonito
lo
digo
desde
mi
prisma.
Вот
что
в
этом
прекрасного,
я
говорю
это
с
моей
точки
зрения.
Se
trata
de
la
superación
Речь
идет
о
преодолении
La
droga
ha
sido
el
veneno
de
mi
generación
Наркотики
стали
ядом
для
моего
поколения
No
pongas
freno,
no
pares
ni
revolución.
Не
тормози,
не
останавливайся,
не
устраивай
революцию.
Ok
tema
6;
Хорошо,
тема
6;
¿Cómo
lo
veis?
Как
ты
это
видишь?
No
siempre
se
os
pondrá
en
el
sitio
que
merecéis
Тебя
не
всегда
будут
ставить
на
то
место,
которого
ты
заслуживаешь
Sacarle
el
máximo
a
la
vida,
estéis
donde
estéis
Добивайся
максимума
в
жизни,
где
бы
ты
ни
был
Mira,
todo
saldrá
mejor
hermano
si
os
lo
creéis.
Смотри,
все
будет
лучше,
брат,
если
ты
поверишь
в
это.
Aprende
carrete
Учись
дружить
Respétate
a
ti
mismo
y
haz
que
se
te
respete
Уважай
себя
и
заставь
других
уважать
тебя
Asume
cada
reto,
ve
supérate
y
vete
Принимай
каждый
вызов,
иди,
преодолевай
его
и
уходи
No
dejes
que
te
traten
como
un
puto
juguete.
Не
позволяй,
чтобы
с
тобой
обращались
как
с
чертовой
игрушкой.
Quien
te
lo
parte
Кто
тебя
раздерет
La
calle
te
pondrá
las
pruebas
para
probarte
Улица
устроит
тебе
испытания,
чтобы
проверить
тебя
Lo
único
que
sé
es
lo
que
yo
puedo
enseñarte
Единственное,
что
я
знаю,
это
то,
чему
я
могу
научить
тебя
Te
voy
a
dar
con
esta
mierda
hasta
que
te
hartes.
Я
буду
пинать
тебя
этим
дерьмом,
пока
ты
не
устанешь.
A
ver
quien
se
atreve
Посмотрим,
кто
рискнет
Siempre
hay
que
pagar
al
otro
lo
que
se
debe
Всегда
нужно
платить
другому
то,
что
должен
Lo
bueno
es
ayudar
a
todo
aquel
que
no
puede
Хорошо
помогать
всем,
кто
не
может
Pero
hay
tanto
chacal
que
aquí
nadie
ya
cede.
Но
здесь
так
много
шакалов,
что
уже
никто
не
уступает.
Ultimo
tema
Последняя
тема
Buscar
la
solución,
superar
el
problema
Найти
решение,
преодолеть
проблему
Ese
es
el
mensaje
que
cierra
mi
poema
Вот
послание,
которым
я
завершаю
свое
стихотворение
Mientras
yo
siga
en
la
tierra,
lo
haré
dándote
crema.
Пока
я
на
земле,
я
буду
делать
это,
давая
тебе
жару.
Ciclo
retos,
la
vida
misma
Цикл
испытаний,
сама
жизнь
Sigo
despierto
partiéndome
la
crisma
Я
все
еще
не
сплю,
ломая
голову
Cada
cosa
nueva
que
viene
nunca
es
la
misma
Каждая
новая
вещь,
которая
приходит,
никогда
не
бывает
прежней
Eso
es
lo
bonito
lo
digo
desde
mi
prisma.
Вот
что
в
этом
прекрасного,
я
говорю
это
с
моей
точки
зрения.
Se
trata
de
la
superación
Речь
идет
о
преодолении
La
droga
ha
sido
el
veneno
de
mi
generación
Наркотики
стали
ядом
для
моего
поколения
No
pongas
freno,
no
pares
ni
revolución
Не
тормози,
не
останавливайся,
не
устраивай
революцию
Voy
a
hablarte
de
verdad,
tengo
una
revelación.
Я
хочу
поговорить
с
тобой
о
правде,
у
меня
есть
откровение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Ivan Javier Gonzalez Nieto
Album
Maleza
date de sortie
21-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.