Paroles et traduction Ivan Villazon feat. Saul Lallemand - Solo Quiero Amor
Solo Quiero Amor
Solo Quiero Amor
Cuando
sale
el
sol
Когда
выходит
солнце
La
luna
no
está
Луны
не
видно
Y
ese
es
el
andar,
que
me
tienes
realidad
И
это
так,
как
со
мной
наяву
Donde
así
me
duela
el
alma
Когда
болит
моя
душа
Oye
soledad,
descansa
О,
одиночество,
успокойся
Dejame
perder
mi
libertad,
Дай
мне
потерять
мою
свободу,
En
unos
ojos
lindos
que
me
roben
la
razón,
В
красивых
глазах,
что
лишают
меня
разума,
En
un
cuerpo
hermoso
que
me
quiera
gobernar
В
прекрасном
теле,
что
жаждет
править
мной
Quiero,
quiero,
quiero,
quiero
un
beso
de
verdad
Желаю,
желаю,
желаю,
желаю
поцелуя
настоящего
Una
musa
fresca
bien
coqueta
puro
amor
Свежей
музы,
яркой
кокетки,
просто
любви
Una
reina
linda
bien
artista
y
avispa
Прекрасной
королевы,
красивой
артистки
и
острячки
Como
un
fosforito
lista
pa'
prender
un
fogón
Подобно
спичке,
готовой
зажечь
огонь
из
горна
Ay,
sólo
quiero
amor,
felicidad.
Ах,
хочу
только
любви,
счастья.
Una
navidad
feliz
donde
esté
ella
junto
a
mi.
Светлого
Рождества,
когда
она
со
мной.
Quiero
conocerte
amor,
Aparece
brisa
Fresca...
Ven
a
mi!!
Хочу
тебя
узнать,
любовь,
Приди,
свежий
бриз...
Подойди
ко
мне!!
En
una
parranda
voy
a
cantar
a
esa
luna
de
abril
con
todo
mi
На
вечеринке
спою
той
луне
апреля
всем
своим
Para
que
se
sienta
bien
y
verla
sonreír
cantando
mi
canción...
Дабы
она
почувствовала
себя
хорошо
и
улыбнулась,
слушая
мою
песню...
Una
cuchi
cuchi
bien
vacana
y
alenta
Замечательную,
роскошную
и
живую
милашку
Que
me
apriete
el
alma,
que
me
apriete
el
corazón,
Чтобы
она
завладела
моей
душой,
чтобы
она
завладела
моим
сердцем,
Que
si
pido
auxilio
no
me
vayan
a
Чтобы,
если
я
попрошу
о
помощи,
не
стали
бы
Ayudar,
ese
problemita
sólo
lo
resuelvo
yo.
Помогать,
эту
проблему
решу
только
я.
Dios
brindame
esa
sonrisa
Боже,
подари
мне
эту
улыбку
Dios
brindame
esa
mirada.
Боже,
подари
мне
этот
взгляд.
Que
sea
noble
y
bien
bonita.
Пусть
она
будет
благородной
и
очень
красивой.
Ay
que
no
le
falte
nada.
Ах,
пусть
ни
в
чем
не
будет
нужды.
La
Luna
Sin
sol,
es
un
girasol
que
no
tiene
luz,
ni
vida,
ni
color
Луна
без
солнца
- это
подсолнух
без
света,
без
жизни,
без
цвета
Si
se
apagan
sus
mañanas
y
un
rayo
de
luz
reclama
Если
гаснут
ее
утра
и
луч
света
зовет
Ay,
como
sería?
dime
mi
dios.
Ах,
как
это
будет?
скажи
мне,
бог
мой.
Mandame
una
estrella
que
me
guie
hasta
Дай
мне
звезду,
которая
приведет
меня
к
Encontrar
una
luna
llena
que
sólo
brille
con
mi
sol.
Найти
полную
луну,
которая
светит
только
моим
солнцем.
Quiero,
quiero,
quiero,
quiero
un
beso
de
verdad...
Желаю,
желаю,
желаю,
желаю
поцелуя
настоящего...
Una
chica
linda
súper
sexy
con
su
short
Que
me
saque
el
alma
y
no
me
Чудесной
девчонки,
супер
секси
в
шортах,
которая
вынет
мою
душу
и
не
даст
мне
Deje
respirar,
que
cuando
ella
baile
tenga
ritmo,
son
y
ton...
Ay,
Дышать,
когда
она
танцует
с
ритмом,
звуком
и
тоном...
Ах,
Sólo
quiero
amor,
felicidad.
Хочу
только
любви,
счастья.
Una
navidad
feliz
donde
esté
ella
junto
a
mi.
Светлого
Рождества,
когда
она
со
мной.
Quiero
conocerte
amor,
Aparece
brisa
Fresca...
Ven
a
mi!
Хочу
тебя
узнать,
любовь,
Приди,
свежий
бриз...
Подойди
ко
мне!
En
una
parranda
voy
a
cantar
a
esa
luna
de
abril
con
todo
mi
На
вечеринке
спою
той
луне
апреля
всем
своим
Para
que
se
sienta
bien
y
verla
sonreír
con
todo
mi
esplendor.
Дабы
она
почувствовала
себя
хорошо
и
улыбнулась
во
всём
моем
великолепии.
Una
cuchi
cuchi
bien
vacana
y
alenta,
que
me
apriete
el
alma,
Замечательную,
роскошную
и
живую
милашку,
которая
завладеет
моей
душой,
Que
me
apriete
el
corazón...
Что
завладеет
моим
сердцем...
Que
si
pido
auxilio
no
me
vayan
a
Чтобы,
если
я
попрошу
о
помощи,
не
стали
бы
Ayudar,
ese
problemita
solo
lo
resuelvo
yo...
Помогать,
эту
проблему
решу
только
я...
Dios
brindame
esa
sonrisa,
Dios
brindame
esa
mirada.
Боже,
подари
мне
эту
улыбку,
Боже,
подари
мне
этот
взгляд.
Que
sea
noble
y
bien
bonita,
Ay
que
no
le
falte
nada.
Пусть
она
будет
благородной
и
очень
красивой,
Ах,
пусть
ни
в
чем
не
будет
нужды.
Dios
brindame
esa
sonrisa,
Dios
brindame
esa
mirada.
Боже,
подари
мне
эту
улыбку,
Боже,
подари
мне
этот
взгляд.
Que
sea
noble
y
bien
bonita,
Ay
que
no
le
falte
nada.
Пусть
она
будет
благородной
и
очень
красивой,
Ах,
пусть
ни
в
чем
не
будет
нужды.
Dios
brindame
esa
sonrisa,
Dios
brindame
esa
mirada.
Боже,
подари
мне
эту
улыбку,
Боже,
подари
мне
этот
взгляд.
Que
sea
noble
y
bien
bonita,
Ay
que
no
le
falte
nada.
Пусть
она
будет
благородной
и
очень
красивой,
Ах,
пусть
ни
в
чем
не
будет
нужды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amilcar Jose Calderon Cujia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.