Ivano Fossati - Cartolina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ivano Fossati - Cartolina




Cartolina
Postcard
Mentre il re delle banconote invita il re del mambo
As the king of the banknotes invites the king of mambo
Che sposa la figlia del reggente di Sardegna
Who marries the daughter of the regent of Sardinia
Nipote del re del piombo, della seta
Nephew of the king of lead, silk
E della stoffa stampata e della carta colorata
And of printed fabrics and colored paper
Io
I
Ti scrivo caro fiore
Write to you my darling
Che qui non nevica e non piove
That it doesn't snow here and it doesn't rain
Che sono sveglio da più di un'ora
That I have been awake for over an hour
Anche se giorno non è
Even though it's not yet day
Che passano gli orsi in bicicletta
That bears pass by on bicycles
E vanno a lavorare
And go to work
Scende la luna al versante suo
The moon goes down to its slope
Per andarsi a riparare
To take cover
Fresca è la mattina
The morning is cool
Tutta l'erba da tagliare
All the grass to mow
Mentre il camion della posta
As the mail truck
Risale la vallata
Climbs back up the valley
Io ti scrivo che sto bene
I write to tell you that I'm fine
In questo niente da fare
Despite all this nothingness to do
Scrivo una cartolina
I'm writing a postcard
Che non voglio ritornare
That I don't want to come back
Al pomeriggio la corriera
In the afternoon the bus
La sento arrancare
I hear it chugging
Mi siedo sopra un muro
I sit on a wall
Per guardarla ripartire
To watch it depart again
Senza me
Without me
Mentre il re delle banconote invita il re del mambo
As the king of the banknotes invites the king of mambo
Che sposa la figlia del reggente di Sardegna
Who marries the daughter of the regent of Sardinia
Nipote del re del piombo, della seta
Nephew of the king of lead, silk
E della stoffa colorata e della carta stampata
And of colored fabrics and printed paper
Io
I
Ti scrivo caro fiore
Write to you my darling
Che qui non nevica e non piove
That it doesn't snow here and it doesn't rain
Ti scrivo caro fiore
I write to you my darling
Che qui non nevica e non piove
That it doesn't snow here and it doesn't rain
Più
Anymore





Writer(s): Ivano Fossati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.