Paroles et traduction Ivo Fomins - Vina Raud
Vai
Tu
zini
kā
ir
palikt
vienam?
Ты
знаешь
каково
это
быть
одиноким?
Vai
Tu
zini
kā
ir
dzīvot,
bet
nepiedzimt?
Вы
знаете,
каково
это
жить,
но
не
родиться?
Ceļā
pazaudētam
būt
На
пути
к
тому,
чтобы
быть
потерянным
Un
par
zāli
naktī
kļūt.
И
стать
ночью
травой.
Viņa
raud
un
raud,
viņa
meklē,
Она
плачет
и
плачет,
она
смотрит,
Viņa
meklē
Tavu
pēdējo
pieturu,
Она
ищет
твою
последнюю
остановку,
Labāk
vēlu
kā
nekad,
Лучше
поздно,
чем
никогда,
Viņa
teica
jā!
Un
tad,
Она
сказала
да!
А
потом,
Arī
tev
reiz
mīlēt
draud,
viņa
raud.
Тебе
тоже
однажды
Любовь
угрожает,
она
плачет.
Viņa
raud
un
viņai
līdzi
raud
mākoņi,
Она
плачет,
и
с
ней
плачут
облака,
Viņa
raud,
bet
tu
jau
tālumā
nedzirdi.
Она
плачет,
но
ты
уже
не
слышишь
вдалеке.
Tu
jau
nedzirdi...
Ты
больше
не
слышишь...
Vai
tu
zini
kā
ir
palikt
vienam?
Ты
знаешь
каково
это
быть
одиноким?
Vai
tu
zini
kā
ir
dzīvot,
bet
nepiedot?
Ты
знаешь,
каково
это
жить,
но
не
прощать?
Un
kā
ēnai
projām
iet,
И
как
тень
уходит,
Tur
aiz
zelta
žoga
riet,
Там
за
золотым
забором
лает,
Kur
ar
vien
vēl
laime
draud.
Где
только
счастье
угрожает.
Viņa
raud...
Она
плачет...
Viņa
raud
un
viņai
līdzi
raud
mākoņi,
Она
плачет,
и
с
ней
плачут
облака,
Viņa
raud,
bet
Tu
jau
tālumā
nedzirdi,
Она
плачет,
но
ты
уже
не
слышишь
вдалеке,
Viņa
raud
un
viņai
līdzi
raud
mākoņi,
Она
плачет,
и
с
ней
плачут
облака,
Viņa
raud,
bet
Tu
jau
tālumā
nedzirdi.
Она
плачет,
но
ты
уже
не
слышишь
вдалеке.
Neej
tālumā...
Не
уходи
вдаль...
Viņa
raud
un
viņai
līdzi
raud
mākoņi,
Она
плачет,
и
с
ней
плачут
облака,
Viņa
raud,
bet
Tu
jau
tālumā
nedzirdi
Она
плачет,
но
ты
уже
не
слышишь
вдалеке
Viņa
raud
un
viņai
līdzi
raud
mākoņi,
Она
плачет,
и
с
ней
плачут
облака,
Viņa
raud,
bet
Tu
jau
tālumā
nedzirdi,
Она
плачет,
но
ты
уже
не
слышишь
вдалеке,
Tu
jau
nedzirdi...
Ты
больше
не
слышишь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guntars Račs, Ivo Fomins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.