Iván Noble - Bendito Infierno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iván Noble - Bendito Infierno




Bendito Infierno
Hell's Blessing
Si su mirada fueran dos pistolas yo no contaría el cuento
If her eyes were two guns, I'd be six feet under
Es que ella hace sangrar a los espejos
She's the one who makes mirrors bleed
Te estoy hablando de la más princesa de todas
I'm talking about the fairest of them all
Si la cruzas tu cuello vale una limosna
Cross her and your head's worth a penny
Porque vas a quedarte sin hígado y sin dignidad
'Cause she'll leave you with no liver and no self-respect
Va a masticarse tus secretos
She'll devour your secrets
Vas a ser la viuda de tus sueños y ella va a decirte
You'll be the widow of your dreams, and she'll tell you
Puedo mostrarte mi vida, pero no la mires mucho
I can show you my life, but don't look too long
No es que no tenga corazón, es que hace rato no lo uso
It's not that I don't have a heart, it's just that I haven't used it in a while
Puedo subirte a mi viaje, pero no te quedes mucho
I can take you on my journey, but don't stay too long
No es que no use el corazón
It's not that I don't use my heart
Es que hace rato no lo escucho
It's just that I haven't listened to it in a while
Desde que cuelga en casa sus vestidos
Since those dresses have been hanging in my closet
Mis noches no tienen cura
My nights have been sleepless
Me habla en otro idioma su hermosura
Her beauty speaks to me in a language I don't understand
Voy a ser claro, es el bendito infierno en persona
Let me be clear, she's hell's blessing in person
Si la besas, prendele velas a tu sombra
If you kiss her, light a candle for your soul
Porque todos los trenes del mundo te van a llevar
Because all the trains in the world will take you
Hasta la puerta de sus labios
To the door of her lips
Como liebres pasarán los años y ella no va a abrirte
Years will pass like rabbits, and she won't open up to you
Puedo meterte en mi cama, pero no te abrigues mucho
I can take you to my bed, but don't get too comfortable
No es que no tenga corazón, es que hace rato no lo uso
It's not that I don't have a heart, it's just that I haven't used it in a while
Puedo subirte a mi viaje, pero no te quedes mucho
I can take you on my journey, but don't stay too long
No es que no use el corazón, es que hace rato no lo escucho
It's not that I don't use my heart, it's just that I haven't listened to it in a while
Puedo quererte el domingo, pero no me creas mucho
I can love you on Sunday, but don't believe me too much
No es que no tenga corazón, es que hace rato no lo escucho
It's not that I don't have a heart, it's just that I haven't listened to it in a while
Puedo subirte a mi viaje, pero no te quedes mucho
I can take you on my journey, but don't stay too long
No es que no use el corazón, es que hace siglos no lo lustro
It's not that I don't use my heart, it's just that I haven't polished it in centuries





Writer(s): Ivan Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.