JAM Project - 風〜旅立ちの詩〜 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JAM Project - 風〜旅立ちの詩〜




夜明けが来るのを待たず 僕は一人旅に出るよ
Я не жду, когда наступит рассвет, и я отправляюсь в одиночную поездку.
心の壁に刻み付けた 思い出とともに
Вместе с воспоминаниями, вырезанными на стене сердца.
運命(さだめ)の汽車は行く 次の夢を乗せて
Поезд судьбы собирается прокатиться на следующей мечте.
星が導く場所へ 胸を焦がす痛み 切ない想い
Душераздирающие чувства, что обжигают грудь к месту, куда ведут звезды.
さぁ 君へと届け 風になって
Теперь пришло время доставить его тебе.
I′ll leave the lullaby 愛する人よ
Я оставлю колыбельную.
今は遠く離れても
Даже если сейчас это далеко.
きっと いつか輪廻の中で
Я уверен, что однажды в реинкарнации ...
僕らは 何度でも 時空(とき)を行き交い
И у нас есть время и пространство.
互いを 永遠に 探し続ける
Мы продолжаем искать друг друга вечно.
暗闇を抜け 光の海で また巡り逢える
Ты можешь пройти сквозь тьму и вновь встретиться в море света.
孤独を忘れるために 君を愛したわけじゃない
Я не любила тебя, чтобы ты забыла, что ты была одна.
幼いその瞳の奥に 未来を見たから
Потому что я видел будущее на заднем сидении этой юной ученицы.
長い旅の果てに 出会えた人々を
Люди, которые подошли к концу долгого пути.
僕は忘れはしない 巡り逢えた奇跡 重ねた時を
Я не забуду то время, когда встретил чудо, наложенное на меня.
いつまでも 強く 胸に抱いて
Держись за свое сердце вечно.
I'll leave the lullaby 愛する人よ
Я оставлю колыбельную.
たとえ 闇に迷っても
Даже если я потеряюсь во тьме.
もう 二度と負けはしないと
Мы больше не проиграем.
僕らは 永遠の 旅の途中で
Мы в вечном путешествии.
傷つき 心から ともに誓った
Я поклялся всем сердцем, всем сердцем.
希望に燃える 朝焼けの海で また巡り逢える
Я снова могу встретиться в море рассвета, пылающем надеждой.
運命(さだめ)の汽車は行く 次の夢を乗せて
Поезд судьбы собирается прокатиться на следующей мечте.
星が導く場所へ 胸を焦がす痛み 切ない想い
Душераздирающие чувства, что обжигают грудь к месту, куда ведут звезды.
さぁ 君へと届け 風になって
Теперь пришло время доставить его тебе.
I′ll leave the lullaby 愛する人よ
Я оставлю колыбельную.
今は遠く離れても
Даже если сейчас это далеко.
きっと いつか 輪廻の中で
Я уверен, что однажды в реинкарнации ...
僕らは 何度でも 時空(とき)を行き交い
И у нас есть время и пространство.
互いを 永遠に 探し続ける
Мы продолжаем искать друг друга вечно.
暗闇を抜け 光の海で また巡り逢える
Ты можешь пройти сквозь тьму и вновь встретиться в море света.





Writer(s): 影山 ヒロノブ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.