Jay-Z - What They Gonna Do, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jay-Z - What They Gonna Do, Pt. 2




Oh yeah, uh oh
О, да, о ...
Y'all know who it is
Вы все знаете, кто это.
(He's back)
(Он вернулся)
If you with me throw the diamond up one time
Если ты со мной однажды выбросишь бриллиант.
Ladies, if you with me grind to the base line
Дамочки, если вы со мной дойдете до базовой линии.
Niggas don't be scared to grab her from behind
Ниггеры не боятся схватить ее сзади.
And make her show out her wild side, sneak out the back side
И заставить ее показать свою дикую сторону, ускользнуть с тыльной стороны.
What they gone do with me
Что они со мной сделали?
Got money got broads got a crew with me
У меня есть деньги, у баб есть команда со мной.
Willis bananas clips, I got a slew with me
Уиллис бананы клипы, у меня есть убой со мной.
Get down and lay down and get a shoe with me
Ложись, ложись и возьми туфлю со мной.
Now how the fuck they gone deal with me
Теперь, как, блядь, они разобрались со мной?
I ain't goin' nowhere they got to deal with me
Я никуда не пойду, им придется иметь со мной дело.
Got the whole BK ready to kill with me
Весь "би-си" готов убить вместе со мной.
You scared muthafucker, keep it real with me
Ты напуган, ублюдок, оставь это со мной.
Keep it real with me
Будь со мной честен.
Now what the fuck they gone say to me
Что, черт возьми, они сказали мне?
Got the clap, ya mean, all day with me
У меня хлоп, в смысле, весь день со мной.
Cut, ya mean, don't play with me
Ты хочешь сказать, не играй со мной?
Cut, ya mean, stay with me
Ты хочешь сказать, останься со мной?
Don't lose me, y'all
Не теряйте меня, вы все!
Please don't confuse me with Dog, I'm different
Пожалуйста, не путай меня с собакой, я другой.
I brought it back for a livin'
Я вернула его, чтобы жить.
33's O's was on the bitch, back like pippen
33-е O's был на суке, вернулся, как Пиппен.
3 she could keep for herself and distribute
3 она смогла сохранить для себя и распределить.
36 O's in the key you do the addition
36 O в ключе, ты делаешь сложение.
Before Mitchell and Ness did it
До того, как это сделали Митчелл и Несс.
I was movin' birds like an Orioles fitted
Я двигал птицами, как приспособленные Иволги.
I'm Cal Ripken Jr. let's get it
Я Кэл Рипкен-младший, давай сделаем это,
If you with me throw the diamond up one time
если ты однажды бросишь бриллиант.
Ladies, if you with it grind to the baseline
Дамы, если вы с ним помолитесь до основания.
Homey, don't be scared to grab it from behind
Братишка, не бойся схватить его сзади.
And make her show out her wild side, poke out her wild side
И заставь ее показать свою дикую сторону, вытащи ее дикую сторону,
If you with me throw the diamond up one time
Если однажды ты со мной бросишь бриллиант.
Ladies, if you with it grind to the baseline
Дамы, если вы с ним помолитесь до основания.
Homey, don't be scared to grab it from behind
Братишка, не бойся схватить его сзади.
And make her show out her wild side, poke out her wild side
И заставить ее показать свою дикую сторону, вытащить ее дикую сторону.
Mommie what they gone say to you
Мамочка, что они сказали тебе?
Got your hair did with your favorite shoes
Я сделал тебе прическу с твоими любимыми туфлями.
Tell him don't play with you, get him away from you
Скажи ему, что не играй с тобой, убери его от себя.
You need a balla like I, call him like I, see him like naw
Тебе нужна балла, как я, зови его, как я, смотри на него, как НАУ.
Move over, y'all amateurs
Переезжайте, вы все любители!
No, you not ballin', that's pro am shit
Нет, ты не балдеешь, это Про Ам дерьмо.
Oh, stop callin' that's ho man shit
О, перестань называть себя шлюхой.
Stop fallin' asleep that's old man shit
Перестань засыпать, это дерьмо старикашки.
I stands up in it like a champ up in it
Я стою в нем, как чемпион.
Be up been in it so long, get my calls transferred in it
Будь в нем так долго, пусть мои звонки будут переведены.
No more minute man in it, get my sound scared
Нет больше минуты, чувак, заставь мой звук испугаться.
Be the S with the marketing plans in it
Будь S с планами маркетинга в нем.
If you with me throw the diamond up one time
Если ты со мной однажды выбросишь бриллиант.
Ladies, if you with it grind to the baseline
Дамы, если вы с ним помолитесь до основания.
Homey, don't be scared to grab it from behind
Братишка, не бойся схватить его сзади.
And make her show out her wild side, poke out her wild side
И заставь ее показать свою дикую сторону, вытащи ее дикую сторону,
If you with us throw the diamond up one time
Если однажды ты с нами бросишь бриллиант.
Ladies, if you with it grind to the baseline
Дамы, если вы с ним помолитесь до основания.
Homey, don't be scared to grab it from behind
Братишка, не бойся схватить его сзади.
And make her show out her wild side, poke out her wild side
И заставить ее показать свою дикую сторону, вытащить ее дикую сторону,
What they gone do
Что они сделали.
Yo got starch in your flow
В твоем потоке крахмал.
I flow too many ways
Я теку слишком много способов.
He's got an arch in my flow
У него арка в моем потоке.
All sorts of flow, Rembrandt and Rilkie I am up with the flow
Все виды потока, Рембрандт и Райли, я нахожусь в потоке.
Even if your filthy got an apartment to flow
Даже если в твоей грязной квартире будет течь.
Take it lightly, I can darken in the flow
Прими это легко, я могу потемнеть в потоке.
They way I put it together, tear 'em apart with the flow
Я собрал все воедино, разорвал их на части потоком.
I'm too smart with the flow
Я слишком умен с потоком.
You just started the flow
Ты только что начал движение.
Stop it youngin'
Остановись, молодой!
You 106 and Parki'n the flow
Ты 106 и Паркин поток.
I'm a pro, as you see, I am off the charts with the flow
Я профессионал, как видишь, я не в курсе событий.
Actually I'm number one on the charts with the flow
На самом деле, я номер один в чартах с потоком.
In some places they say that I am God with the flow
В некоторых местах говорят, что я Бог с потоком.
Like my office but they are bias to rebark with the flow, oh no
Как и мой офис, но они предвзяты, чтобы переродиться с потоком, О нет.
I am the new spirit I am y'all with the flow
Я-новый дух, я-вы все с потоком.
Trouble man dare I say I am more with the flow
Человек-беда, осмелюсь ли я сказать, что я больше с потоком?
I come apart but I evolve with the flow
Я расстаюсь, но я развиваюсь вместе с потоком.
Crossover, slam dunk, rucker park with the flow, Young
Кроссовер, slam dunk, rucker park с потоком, молодой.
If you with me throw the diamond up one time
Если ты со мной однажды выбросишь бриллиант.
Ladies, if you with it grind to the baseline
Дамы, если вы с ним помолитесь до основания.
Homey, don't be scared to grab it from behind
Братишка, не бойся схватить его сзади.
And make her show out her wild side, poke out her wild side
И заставь ее показать свою дикую сторону, вытащи ее дикую сторону,
If you with us throw the diamond up one time
Если однажды ты с нами бросишь бриллиант.
Ladies, if you with it grind to the baseline
Дамы, если вы с ним помолитесь до основания.
Homey, don't be scared to grab it from behind
Братишка, не бойся схватить его сзади.
And make her show out her wild side, poke out her wild side
И заставить ее показать свою дикую сторону, вытащить ее дикую сторону.





Writer(s): SHAWN CARTER, DARRELL BRANCH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.