Paroles et traduction JB and the Moonshine Band - Good Old Days
Back
when
I
was
17,
my
friend,
John
Dustin,
he
sold
weed
Когда
мне
было
17,
мой
друг,
Джон
Дастин,
продавал
травку
He
used
to
let
me
smoke
for
free,
so
I'd
help
him
make
his
rounds
Раньше
он
разрешал
мне
курить
бесплатно,
чтобы
я
помогал
ему
совершать
обход
He
always
kept
his
pager
on,
'cause
back
then
nobody
had
cell
phones
Он
всегда
держал
свой
пейджер
включенным,
потому
что
тогда
ни
у
кого
не
было
мобильных
телефонов
He'd
get
a
page,
and
we'd
be
gone
we
must've
moved
a
thousand
pounds
Он
получал
страницу,
и
мы
уходили,
мы,
должно
быть,
перевезли
тысячу
фунтов
God
bless
the
good
old
days,
when
all
we
had
to
do
was
ride
and
blaze
Да
благословит
Господь
старые
добрые
времена,
когда
все,
что
нам
нужно
было
делать,
это
скакать
верхом
и
пылать
Yeah
we'd
head
out
towards
Elkhart
and
cut
across
the
Lost
Prairie
Lake
Да,
мы
бы
направились
в
сторону
Элкхарта
и
срезали
путь
через
Затерянное
озеро
Прерий
Those
backroads
seem
a
hundred
miles
away
Эти
проселочные
дороги
кажутся
за
сотню
миль
отсюда
God
bless
the
good
old
days
Да
благословит
Господь
старые
добрые
времена
We'd
try
to
get
to
school
by
8,
but
most
the
time
we'd
roll
up
late
Мы
старались
попасть
в
школу
к
8,
но
чаще
всего
возвращались
поздно
We'd
have
eyes
as
red
as
hades
gate,
and
we
smelled
like
Cheech
& Chong
У
нас
были
бы
глаза
красные,
как
врата
ада,
и
мы
пахли
бы
как
"Чич
энд
Чонг".
We'd
drop
a
couple
of
drops
of
clear
eyes
in,
Мы
капали
туда
пару
капель
"ясных
глаз",
And
take
one
last
hit
then
stroll
on
in
делали
последний
глоток
и
шли
дальше.
Chunk
the
deuce
to
all
our
friends,
no
we
couldn't
do
no
wrong
Спасибо
всем
нашим
друзьям,
нет,
мы
не
могли
поступить
неправильно
God
bless
the
good
old
days,
when
all
we
had
to
do
was
ride
and
blaze
Да
благословит
Господь
старые
добрые
времена,
когда
все,
что
нам
нужно
было
делать,
это
скакать
верхом
и
пылать
I
can
go
from
Westwood
to
Montalba,
about
a
hundred
different
ways
Я
могу
добраться
из
Вествуда
в
Монтальбу
примерно
сотней
разных
способов
Those
backroads
seem
a
thousand
miles
away
Эти
проселочные
дороги
кажутся
за
тысячу
миль
отсюда
God
bless
the
good
old
days
Да
благословит
Господь
старые
добрые
времена
Yeah
they
say
that
gettin'
high,
and
gettin'
stoned
Да,
они
говорят,
что
кайфуют
и
накуриваются
Is
an
awful
waste
of
time
Это
ужасная
трата
времени
But
the
memories
that
I
cherish
most
are
of
a
fat
ass
homegrown
dime.
Но
воспоминания,
которыми
я
дорожу
больше
всего,
связаны
с
жирной
задницей
доморощенного
десятицентовика.
God
bless
the
good
old
days,
Да
благословит
Господь
старые
добрые
времена,
When
there
weren't
no
mouths
to
feed
or
no
bills
to
pay
Когда
не
было
ни
ртов,
которые
нужно
было
кормить,
ни
счетов,
которые
нужно
было
оплачивать
We'd
go
all
the
way
to
Jacksonville,
and
never
touch
highway
Мы
бы
проехали
весь
путь
до
Джексонвилла
и
никогда
не
выехали
бы
на
шоссе
Those
backroads
seem
a
million
miles
away
Эти
проселочные
дороги
кажутся
за
миллион
миль
отсюда
God
bless
the
good
old
days
Да
благословит
Господь
старые
добрые
времена
God
bless
the
good
old
days
Да
благословит
Господь
старые
добрые
времена
God
bless
the
good
old
days
Да
благословит
Господь
старые
добрые
времена
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc L Pols, Erik De Koning, R Pernet Guido, Guido J S A Zitteren Van, Rick Pols
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.