JT Music - Dreaming of Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JT Music - Dreaming of Me




I thought I was already at the bottom
Я думал, что уже на дне.
Of the bottle, but I never stopped sinking
Из бутылки, но я не переставал тонуть.
Then I got washed up in a lost city,
А потом меня выбросило в затерянный город,
It's not pretty, but I got a good feelin'
Это не очень красиво, но у меня хорошее предчувствие.
That I'm gonna finally unpack all my
Что я наконец-то распакую все свои вещи.
Baggage, even if I'm in a sleepwalk, dreamin'
Багаж, даже если я хожу во сне и вижу сны.
I don't wanna know what's in the water,
Я не хочу знать, что в воде,
But it's gotta be toxic and everybody's drinkin'
Но она должна быть ядовитой, и все пьют.
On the brink of a mental collapse, afflicted with dissonant madness
На грани психического срыва, пораженный диссонирующим безумием.
Wrapped up in tentacles, trapped in a prison or is it a passage?
Опутанный щупальцами, запертый в тюрьме или это проход?
'Cause whenever I'm closing my eyes I'm letting her open my mind
Потому что всякий раз, когда я закрываю глаза, я позволяю ей открыть мой разум.
To look into the void, I don't have a choice,
Чтобы заглянуть в пустоту, у меня нет выбора,
So I hold my breath 'cause I'm goin' inside
Поэтому я задерживаю дыхание, потому что иду внутрь.
Voice in my head, I'm hopin' you're mine
Голос в моей голове, я надеюсь, что ты мой.
The one who just said that the ocean will rise
Тот, кто только что сказал, что океан поднимется.
I know that in time I'll float with the tide
Я знаю, что со временем поплыву по течению.
And get up close with those older divines
И подойди поближе к этим старым богам.
Down in the depths, reality's a facade
Там, в глубине, реальность-лишь фасад.
What we call death is just the sleep of the gods
То, что мы называем смертью, - всего лишь сон богов.
Nothing else between us but the sea (I know you're leagues above me)
Между нами нет ничего, кроме моря знаю, что ты на много лиг выше меня).
I'll bring you down into the deep (Show you the wonders underneath)
Я спущу тебя на глубину (покажу тебе Чудеса под ней).
When you're sleeping, you can keep no secret from me
Когда ты спишь, у тебя нет от меня секретов.
'Cause I've been dreaming of you, have you been dreaming of me?
Потому что я мечтал о тебе, а ты мечтал обо мне?
(You're with me now)
(Теперь ты со мной)
Yeah you've been dreaming of me
Да, ты мечтал обо мне.
(I can't get you out)
не могу вытащить тебя отсюда)
When I'm on a crime scene,
Когда я нахожусь на месте преступления,
Evidence never gets by me, there's nothing I'm not gonna detect
Улики никогда не проходят мимо меня, нет ничего, чего бы я не обнаружил.
Even if I'm low on HP, luckily I've always had a love for the craft
Даже если у меня мало сил, к счастью, у меня всегда была любовь к этому ремеслу
Intuition, of course I'll bring,
Интуиция, конечно, я принесу,
I got a sixth sense for this sorta thing
У меня есть шестое чувство к этому.
Every time I open a temporal portal,
Каждый раз, когда я открываю временной портал,
On the edge of insanity, I'm bordering
Я на грани безумия.
I'm at the mercy of a cosmic force,
Я во власти космической силы,
I think I was thirsty and went to the source to drink
Мне кажется, я испытал жажду и пошел к источнику, чтобы напиться.
With the rising tide,
С приливом,
The shore will shrink, it's clear this city is sure to sink
Берег уменьшится, ясно, что этот город наверняка утонет.
Feels like my mind is in an existential kinda crisis
Такое чувство, что мой разум находится в экзистенциальном кризисе.
So why should I strive for survival with how insignificant life is
Так почему же я должен бороться за выживание с тем, как ничтожна жизнь?
I drown in indoctrination, I'm bound to end up a patient
Я тону в внушении, я обречен стать пациентом.
Inside an asylum basement, straight jacket, padded room, pacing
В подвале психушки, смирительная рубашка, мягкая комната, хождение взад-вперед.
Jacked up on some medication, raving about how creation's
Накачался какими-то лекарствами, бредит о том, как творение ...
Just a playground for some ancient gods, if they want, could erase it
Просто игровая площадка для каких-то древних богов, которые, если захотят, могли бы стереть ее.
One of 'em's gotten her way with my brain, succumbed to persuasion
Одна из них добилась своего с моими мозгами, поддалась уговорам.
I don't wanna stay but that train is about to exit the station
Я не хочу оставаться, но этот поезд вот-вот сойдет со станции.
I'm callin' all hands on deck
Я вызываю всех на палубу.
We're going a hundred fathoms under, probably won't come back
Мы уходим на глубину в сотню саженей и, возможно, не вернемся.
Nothing else between us but the sea (I know you're leagues above me)
Между нами нет ничего, кроме моря знаю, что ты на много лиг выше меня).
I'll bring you down into the deep (Show you the wonders underneath)
Я спущу тебя на глубину (покажу тебе Чудеса под ней).
When you're sleeping, you can keep no secret from me
Когда ты спишь, у тебя нет от меня секретов.
'Cause I've been dreaming of you, have you been dreaming of me?
Потому что я мечтал о тебе, а ты мечтал обо мне?
For an eternity I
Целую вечность я
Have slept and dreamt as I lie
Спал и видел сны, когда лежал.
But when the lullaby ends
Но когда колыбельная закончится ...
You'll find that death may die
Ты поймешь, что смерть может умереть.
Nothing else between us but the sea (I know you're leagues above me)
Между нами нет ничего, кроме моря знаю, что ты на много лиг выше меня).
I'll bring you down into the deep (Show you the wonders underneath)
Я спущу тебя на глубину (покажу тебе Чудеса под ней).
When you're sleeping, you can keep no secret from me
Когда ты спишь, у тебя нет от меня секретов.
'Cause I've been dreaming of you, have you been dreaming of me?
Потому что я мечтал о тебе, а ты мечтал обо мне?
(I know you're leagues above me)
знаю, что ты на много лиг выше меня)
Yeah you've been dreaming of me
Да, ты мечтал обо мне.
(Nothing else between us)
(Между нами больше ничего нет)





Writer(s): timothy c ames


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.