Jacques Brel - Je t'aime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacques Brel - Je t'aime




Je t'aime
I Love You
Pour la rosée qui tremble au calice des fleurs
For the dew that trembles in the calyx of flowers
De n'être pas aimée et ressemble à ton cœur
It is not loved and resembles your heart
Je t'aime
I love you
Pour le noir de la pluie au clavecin de l'étang
For the black of the rain on the harpsichord of the pond
Jouant page de lune et ressemble à ton chant
Playing moon pages and resembles your song
Je t'aime
I love you
Pour l'aube qui balance sur le fil d'horizon
For the dawn that swings on the horizon wire
Lumineuse et fragile et ressemble à ton front
Luminous and fragile and resembles your brow
Je t'aime
I love you
Pour l'aurore légère qu'un oiseau fait frémir
For the light dawn that a bird makes tremble
En la battant de l'aile et ressembles à ton rire
By flapping its wings and it resembles your laughter
Je t'aime
I love you
Pour le jour qui se lève et dentelles de bois
For the day that rises and the lace of the woods
Au point de la lumière et ressemble à ta joie
At the point of light and resembles your joy
Je t'aime
I love you
Pour le jour qui revient d'une nuit sans amour
For the day that returns from a night without love
Et ressemble déjà, ressemble à ton retour
And already resembles, resembles your return
Je t'aime
I love you
Pour la porte qui s'ouvre pour le cri qui jaillit
For the door that opens for the cry that leaps out
Ensemble de deux cœurs et ressemble à ce cri
Together from two hearts and resembles this cry
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you
Je t'aime
I love you





Writer(s): Armand Van Helden, Nicole Roux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.