Jaheim - Till It Happens To You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaheim - Till It Happens To You




You tell me "it gets better, it gets better,
Ты говоришь мне: "становится лучше, становится лучше.
In time"
Вовремя"
You say I'll pull myself together, pull it together,
Ты говоришь, что я возьму себя в руки, возьму себя в руки.
"You'll be fine"
тобой все будет хорошо".
Tell me what the hell do you know,
Скажи мне, что, черт возьми, ты знаешь?
What do you know,
Что ты знаешь?
Tell me how the hell could you know,
Скажи мне, как, черт возьми, ты мог это знать?
How! could you know
Как ты мог знать?
Till it happens to you, you don't know
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь.
How it feels,
Каково это,
How it feels.
Каково это.
Till it happens to you, you won't know
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь.
It won't be real
Это будет не по-настоящему.
No It won't be real
Нет, это будет не по-настоящему.
Won't know how it feels
Не знаю, каково это.
You tell me "hold your head up"
Ты говоришь мне: "Держи голову выше".
Hold your head up and be strong
Держи голову выше и будь сильной.
Cause when you fall, you gotta get up
Потому что когда ты падаешь, ты должен подняться.
You gotta get up and move on.
Ты должен встать и идти дальше.
Tell me, how the hell could you talk,
Скажи мне, как, черт возьми, ты мог говорить?
How could you talk?
Как ты можешь говорить?
Cause until you walk where I walk,
Потому что пока ты не пойдешь туда, куда иду я,
It's just all talk.
Все это только разговоры.
Till it happens to you, you don't know
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь.
How it feels,
Каково это,
How it feels.
Каково это.
Till it happens to you, you won't know
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь.
It won't be real (how could you know?)
Это будет не по-настоящему (как ты мог знать?)
No It won't be real (how could you know?)
Нет, это не будет по-настоящему (как ты мог знать?)
Won't know how I feel
Ты не узнаешь, что я чувствую.
Till your world burns and crashes
Пока твой мир не сгорит и не рухнет.
Till you're at the end, the end of your rope
Пока ты не дойдешь до конца, до конца своей веревки.
Till you're standing in my shoes, I don't wanna hear nothing from you
Пока ты не окажешься на моем месте, я не хочу ничего от тебя слышать.
From you, from you, cause you don't know
От тебя, от тебя, потому что ты не знаешь.
Till it happens to you, you don't know
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь.
How I feel
Что я чувствую?
How I feel
Что я чувствую?
How I feel
Что я чувствую?
Till it happens to you, you won't know
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь.
It won't be real (how could you know?)
Это будет не по-настоящему (как ты мог знать?)
No It won't be real (how could you know?)
Нет, это не будет по-настоящему (как ты мог знать?)
Won't know how It feels
Не знаю, каково это.
Till it happens to you, happens to you,
Пока это не случится с тобой, не случится с тобой,
Happens to you.
Не случится с тобой.
Happens to you, happens to you,
Случается с тобой, случается с тобой.
Happens to you (how could you know?)
Что случится с тобой (откуда тебе знать?)
Till it happens to you, you won't know how I feel
Пока это не случится с тобой, ты не узнаешь, что я чувствую.





Writer(s): Jaheim Hoagland, Clifton Lighty, Phil Thornton, Keir Gist, Balewa Muhammed, Roy Battle, H Nelson, Isaac Jones, Marcella Brailsford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.