Paroles et traduction Jakub Smolik - Stýská Se Mi Lásko Má
Stýská
se
mi,
lásko
má
Я
скучаю
по
тебе,
любовь
моя
Procházím
prázdný
dům
Иду
по
пустому
дому
Stýská
se
mi
po
cestách
Я
скучаю
по
дорогам
Po
jiskrách
návratů
После
искр
возвращения
Prázdný
věšák,
prázdný
stůl
mám
У
меня
пустой
стол,
пустой
письменный
стол.
Prázdnou
židli,
prázdnou
stáj
Пустой
стул,
пустая
конюшня
Co
s
tím?
Что
насчет
этого?
Stýská
se
mi,
lásko
má
Я
скучаю
по
тебе,
любовь
моя
Po
tiché
souhře
úst
После
молчаливого
взаимодействия
губ
Stýská
se
mi
po
hvězdách
Я
скучаю
по
звездам
Po
jasu
úplňků
После
яркости
полных
лун
Tiché
stěny,
tichý
dům
mám
Тихие
стены,
тихий
дом
V
tichu
vstávám,
usínám
Я
просыпаюсь
в
тишине,
я
засыпаю
Co
s
tím?
Что
насчет
этого?
Louka
voní,
potok
zpívá
Пахнет
луг,
поет
ручей
A
venku
se
rozednívá
А
снаружи
уже
рассветает
Ve
vesnici
zvony
zvoní
В
деревне
звонят
колокола
A
já
Tě
volám:
"lásko
má,
lásko
má."
И
я
говорю
тебе:
"Любовь
моя,
любовь
моя."
Potok
zpívá
a
venku
se
rozednívá
Ручей
поет,
а
за
окном
занимается
рассвет
Ve
vesnici
zvony
zvoní
В
деревне
звонят
колокола
A
já
Tě
volám:
"lásko
má,
lásko
má."
И
я
говорю
тебе:
"Любовь
моя,
любовь
моя."
Stýská
se
mi,
lásko
má
Я
скучаю
по
тебе,
любовь
моя
Procházím
prázdný
dům
Иду
по
пустому
дому
Stýská
se
mi
po
cestách
Я
скучаю
по
дорогам
Po
jiskrách
návratů
После
искр
возвращения
Prázdnou
náruč,
prázdný
dům
mám
Пустые
руки,
пустой
дом
Prázdnou
postel,
prázdný
krám
Пустая
кровать,
пустой
магазин
Co
s
tím?
Что
насчет
этого?
Louka
voní,
potok
zpívá
Пахнет
луг,
поет
ручей
A
venku
se
rozednívá
А
снаружи
уже
рассветает
Ve
vesnici
zvony
zvoní
В
деревне
звонят
колокола
A
já
Tě
volám:
"lásko
má,
lásko
má."
И
я
говорю
тебе:
"Любовь
моя,
любовь
моя."
Potok
zpívá
a
venku
se
rozednívá
Ручей
поет,
а
за
окном
занимается
рассвет
Ve
vesnici
zvony
zvoní
В
деревне
звонят
колокола
A
já
Tě
volám:
"lásko
má,
lásko
má."
И
я
говорю
тебе:
"Любовь
моя,
любовь
моя."
Louka
voní,
potok
zpívá
Пахнет
луг,
поет
ручей
A
venku
se
rozednívá
А
снаружи
уже
рассветает
Ve
vesnici
zvony
zvoní
В
деревне
звонят
колокола
A
já
Tě
volám:
"lásko
má,
lásko
má!"
И
я
взываю
к
тебе:
"Любовь
моя,
любовь
моя!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal David, Sarka Schmidtova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.