Paroles et traduction James Blake feat. RZA - Take a Fall for Me
Some
love
turn
our
square
dancing
to
a
passion
hug
Какая-то
любовь
превращает
наш
кадриль
в
страстное
объятие.
Tight
as
the
grip
of
the
squid
Крепко,
как
хватка
кальмара.
Gentile
as
the
finger
touch
of
a
newborn
kid
Язычник,
как
прикосновение
пальца
новорожденного
ребенка.
Over
and
trade
her
smile
for
a
million
quid
И
обменяю
ее
улыбку
на
миллион
фунтов.
Don't
let
my
love
fall,
keep
building
it
Не
дай
моей
любви
упасть,
продолжай
строить
ее.
I
heard
through
the
great
vine
that
great
love,
it
takes
time
Я
слышал
через
Великую
лозу,
что
великая
любовь
требует
времени.
Sex
shapes
the
body,
shoes
shapes
the
mind
Секс
формирует
тело,
обувь
формирует
разум.
Came
for
my
dinners
of
fish
and
chips
with
vinegar
Пришел
за
обедом
из
рыбы
и
чипсов
с
уксусом.
With
a
glass
of
cold
style
of
wine
or
something
similar
С
бокалом
холодного
вина
или
чего-то
подобного.
Some
of
the
heaters
channeled
to
the
Italian
peninsula
Часть
обогревателей
направлялась
на
итальянский
полуостров.
Her
strong
pheromones
have
come
over
the
hand
to
stick
to
her
Ее
сильные
феромоны
проникли
через
руку,
чтобы
приклеиться
к
ней.
But
she
aksed
for
romance,
spent
this
love
into
her
Но
она
жаждала
романтики,
растратила
эту
любовь
на
себя.
Don't
let
me
fall,
always
remember
us
Не
дай
мне
упасть,
всегда
помни
о
нас.
Don't
throw
the
dice,
don't
let
them
throw
the
rice
Не
бросай
кости,
не
позволяй
им
бросать
рис.
Don't
throw
my
soul
over
to
the
poltergeist
Не
бросай
мою
душу
полтергейсту.
His
heart
was
cold
like
it
was
soaked
in
ice
Его
сердце
было
холодным,
словно
пропитанным
льдом.
A
stroke
of
your
love
is
like
a
stroke
of
life
Удар
твоей
любви
подобен
удару
жизни.
Melt
in
the
heat
of
my
passion,
magnetic
attraction
Таю
в
пылу
моей
страсти,
магнетическое
притяжение.
It's
causing
a
strong
reaction
Это
вызывает
сильную
реакцию.
I
need
you
like
I
need
satisfaction
Ты
нужна
мне,
как
удовлетворение.
I
need
you
like
I
need
satisfaction
Ты
нужна
мне,
как
удовлетворение.
What
will
become
of
me?
Что
станет
со
мной?
If
I
can't
show
my
love
to
the?
Если
я
не
смогу
показать
свою
любовь?
What
will
become
of
me?
Что
станет
со
мной?
What
will
become
of
me?
Что
станет
со
мной?
You
can't
marry
her
Ты
не
можешь
жениться
на
ней.
What
will
become
of
me?
Что
станет
со
мной?
I
heard
through
the
great
vine
that
great
love,
it
takes
time
Я
слышал
через
Великую
лозу,
что
великая
любовь
требует
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERT F. DIGGS, JAMES BLAKE LITHERLAND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.