Paroles et traduction James McMurtry and the Heartless Bastards - Rex's Blues
Ride
the
blue
wind,
high
and
free
Оседлай
голубой
ветер,
высоко
и
свободно
She'll
lead
you
down
through
misery
Она
проведет
тебя
сквозь
страдания
Leave
you
low,
come
time
to
go
Оставляю
тебя
в
подавленном
состоянии,
пришло
время
уходить
Alone
and
low,
as
low
can
be
Одинокий
и
низкий,
насколько
это
вообще
возможно
Well,
if
I
had
a
nickel,
I'd
find
a
game
Что
ж,
если
бы
у
меня
был
пятицентовик,
я
бы
нашел
игру
If
I
won
a
dollar,
I'd
make
it
rain
Если
бы
я
выиграл
доллар,
я
бы
устроил
дождь
If
it
rained
an
ocean,
I'd
drink
it
dry
Если
бы
на
океан
пролился
дождь,
я
бы
выпил
его
досуха
And
lay
me
down
dissatisfied
И
уложи
меня
недовольным
It's
legs
to
walk
and
thoughts
to
fly
Это
ноги,
чтобы
ходить,
и
мысли,
чтобы
летать
Eyes
to
laugh
and
lips
to
cry
Глаза,
чтобы
смеяться,
и
губы,
чтобы
плакать
A
restless
tongue
to
classify
Беспокойный
язык
для
классификации
All
born
to
grow
and
grown
to
die
Все
рождены,
чтобы
расти,
и
выросли,
чтобы
умереть
So
tell
my
baby,
I
said
so
long
Так
что
скажи
моей
малышке,
что
я
сказал
"пока".
Tell
my
mother,
I
did
no
wrong
Скажи
моей
матери,
что
я
не
сделал
ничего
плохого
Tell
my
brother
to
watch
his
own
Скажи
моему
брату,
чтобы
он
следил
за
своим
собственным
And
tell
my
friends
to
mourn
me
none
И
скажи
моим
друзьям,
чтобы
они
не
оплакивали
меня.
I'm
chained
upon
the
face
of
time
Я
прикован
к
лику
времени
Feelin'
full
of
foolish
rhyme
Чувствую
себя
полным
глупых
рифм
There
ain't
no
dark
till
something
shines
Нет
темноты,
пока
что-то
не
засияет
I'm
bound
to
leave
the
dark
behind
Я
обязан
оставить
тьму
позади
Well,
ride
the
blue
wind,
high
and
free
Что
ж,
оседлай
голубой
ветер,
высоко
и
свободно
She'll
lead
you
down
through
misery
Она
проведет
тебя
сквозь
страдания
Leave
you
low,
come
time
to
go
Оставляю
тебя
в
подавленном
состоянии,
пришло
время
уходить
Alone
and
low,
as
low
can
be
Одинокий
и
низкий,
насколько
это
вообще
возможно
Alone
and
low,
as
low
can
be
Одинокий
и
низкий,
насколько
это
вообще
возможно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Townes Van Zandt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.