Paroles et traduction Jarod - Rayonnons
J'rime
comme
un
dingue
depuis
2004
Я
рифмуюсь
как
сумасшедший
с
2004
года
J'ai
commencé
à
peaufiner
mes
flows
Я
начал
настраивать
свои
потоки
Dans
la
putain
d'neuvième
zone
В
гребаной
девятой
зоне
J'traîne
avec
des
reurs-ti
ou
sinon
des
rates-pi
Я
тусуюсь
с
реурсами
или,
в
противном
случае,
с
рессорами.
J'ai
commencé
à
former
un
Genkidama
sous
l'dome
Я
начал
формировать
Генкидаму
под
куполом
Tu
connais
mon
histoire,
petit
mythomane
Ты
знаешь
мою
историю,
маленький
мифоман.
Fais
attention
à
c'que
tu
vas
raconter
à
tes
gars
sous
whisky
Будь
осторожен
с
тем,
что
ты
собираешься
рассказать
своим
парням
под
виски
Sous
whisky
y'a
pas
d'potes,
petit
padawan
Под
виски
у
тебя
нет
друзей,
маленький
падаван.
Tu
les
feras
plus
fumer
sur
l'joint
Ты
заставишь
их
больше
курить
на
суставе
Ils
iront
tout
dire
à
ton
ennemi
Они
все
расскажут
твоему
врагу.
Mon
gava
tu
m'estimes,
j'te
renvoie
du
respect
Моя
Гава,
ты
мне
нравишься,
я
возвращаю
тебе
уважение.
Tu
m'demandes
c'qu'il
va
s'passer
Ты
спрашиваешь
меня,
что
будет
дальше
Moi
j'crois
qu'ils
vont
y
rester
Я
думаю,
они
там
останутся.
Bang
bang
j'ai
allumé
tout
l'monde
Бах-бах,
я
всех
включил
T'es
un
fils
de...
tu
sais
bien
qu'on
t'a
démasqué
Ты
Сын
...
ты
прекрасно
знаешь,
что
тебя
разоблачили.
Va
l'dire
à
ton
monument
il
t'dira
qu'j'suis
un
vrai
Иди
и
скажи
это
своему
памятнику,
он
скажет
тебе,
что
я
настоящий
Un
motherfucking
bulldozer,
il
va
s'mettre
à
Mozart
Долбаный
бульдозер,
он
собирается
добраться
до
Моцарта
J'ai
l'mort
tous
les
jours,
et
j'pense
à
comment
У
меня
смерть
каждый
день,
и
я
думаю
о
том,
как
Faire
plus
d'oseille,
j'vais
taper
les
Beaux
Arts
Делая
больше
щавеля,
я
буду
печатать
Изобразительное
искусство
Mon
gava
c'est
Paris
dix-neuf,
mets
les
watts
Моя
Гава-Париж
девятнадцать,
наденьте
ватты.
Quand
t'es
posé
sur
l'terrain
y'a
plus
d'stuff:
mets
les
voiles
Когда
ты
приземляешься
на
поле,
есть
еще
кое-что:
плыви
под
парусом.
Tu
veux
faire
des
tunes
dans
l'rap
mais
wallah
reuf
t'as
du
mal
Ты
хочешь
исполнять
рэп-мелодии,
но
Уолла
реуф
тебе
не
по
силам.
Dans
les
clips
t'es
un
gamin,
j'veux
pas
la
meuf,
j'veux
la
maille
В
клипах
ты
еще
ребенок,
мне
не
нужна
девушка,
мне
нужна
сетка.
J'ai
connu
la
rue,
l'hôtel
les
potes
qui
te
calent
Я
знал
улицу,
отель
приятелей,
которые
сдерживают
тебя.
J'ai
de
moins
en
moins
d'amis
ok,
y'en
a
plus
pour
oim
У
меня
становится
все
меньше
и
меньше
друзей,
хорошо,
у
МОМ
больше
друзей
Tu
connais
pas
ma
vie
ni
mes
envies
ni
mes
inimitiés
Ты
не
знаешь
ни
моей
жизни,
ни
моих
желаний,
ни
моей
вражды.
T'es
tombé
sur
un
os
donc
bave
Ты
упал
на
кость,
так
что
пускаешь
слюни.
Fais
des
gosses
dans
l'dos
d'la
racli
à
Sarko
Проводи
детей
в
задней
части
Ла-ракли
в
Сарко
Y'a
des
hommes
en
survêt'
et
des
zoulous
en
stards-co
Есть
мужчины
в
спортивных
костюмах
и
зулусы
в
Звездных
костюмах.
Elle
ressemble
à
un
fruit
d'mer,
va
l'dire
à
ta
pine-co
Она
похожа
на
морепродукты,
иди
и
скажи
своей
сосне-ко.
Elle
a
mis
trop
d'fond
d'teint,
elle
s'prend
pour
Sophie
Marceau
Она
наложила
слишком
много
тонального
крема,
она
принимает
себя
за
Софи
Марсо
Ou
Rihanna
ou
Rihanno,
ou
Rayano
ou
Cyrano
Или
Рианна,
или
Рианно,
или
Раяно,
или
Сирано
Mon
ami
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
Мой
друг,
давайте
излучать,
излучать,
излучать
Mon
gava
y'a
pas
d'bluff
Моя
Гава,
я
не
блефую.
Mon
laud-sa
y'a
pas
d'fake,
le
style
rayonne
Моя
похвала-это
не
подделка,
стиль
излучает
Mon
gava
tu
fais
l'peuf
Моя
Гава,
ты
делаешь
все
возможное.
Le
poto
est
sous
l'siège,
son
style
rayonne
Пото
находится
под
сиденьем,
его
стиль
излучает
Rayonnons,
rayonnons
Давайте
излучать,
излучать
Rayonnons,
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
Давайте
излучать,
излучать,
излучать,
излучать
Rayonnons,
rayonnons
Давайте
излучать,
излучать
J'suis
à
fond
quoi
d'neuf
Marvin?
В
чем
дело,
Марвин?
T'as
une
tête
de
saumon,
et
tu
fais
la
maline
У
тебя
голова
лосося,
и
ты
ведешь
себя
умно.
Tu
connais
les
bails,
on
baraude,
illumine
la
ville
Ты
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
байлы,
мы
шумим,
освещаем
город.
Y'a
qu'un
homme
de
fer,
on
l'appelle
Staline
Есть
только
Железный
Человек,
его
называют
Сталиным.
(Rayonnons,
rayonnons)
(Давайте
излучать,
излучать)
Pas
l'temps
d'chahad
quand
tu
vois
l'T-Max
Не
время
для
Чахада,
когда
ты
видишь
ти-Макса
Va
écouter
les
vra-vais
1.9Bastos,
Tals
Иди
и
слушай
вра-ва
1.9
Бастос,
Талс
J'immobilise
le
ballon
vous
nous
faites
pas
d'passes
Я
остановлю
мяч,
вы
не
сделаете
нам
ни
одной
передачи.
Vas-y
bouge
ton
corps
t'as
entendu
la
basse
Иди
вперед,
двигай
своим
телом,
ты
слышал
бас
Raconte
ta
vie
dans
la
XXX
Расскажи
о
своей
жизни
в
XXX
Envoie
une
diète
pour
moi
ils
vont
s'la
faire
Пришлите
мне
диету,
которую
они
сделают
сами.
Ça
y
est
ta
rasé
ta
crête,
maintenant
tu
fais
l'thug
Вот
тебе
и
бритый
гребень,
теперь
ты
ведешь
себя
как
бандит.
Tu
fais
des
partouzes
par
terre
Ты
занимаешься
сексом
на
полу
J'vais
sur
Snapchat,
elle
filme
sa
chatte
Я
захожу
в
Snapchat,
она
снимает
свою
киску
C'est
quoi
l'concept?
Tu
veux
matter
mon
trou
d'balle?
Что
это
за
концепция?
Ты
хочешь,
чтобы
у
меня
была
дырка
от
пули?
T'as
un
périmètre
large,
téma
l'marquage
У
тебя
широкий
периметр,
там
есть
маркировка
Passe
la
ligne
j'te
fais
un
nouveau
style
Пройди
линию,
я
сделаю
тебе
новый
стиль
Ma
le-gueu,
ma
salope
Ма
Ле-Ге,
моя
сучка
Il
fait
une
crise
pour
tter-gra
les
putains
d'allocs
У
него
кризис,
чтобы
избавиться
от
этих
чертовых
пособий
Il
sent
la
détention,
il
s'dit
j'vais
l'donner
Он
чувствует
задержание,
он
думает,
что
я
отдам
его
Il
a
plus
d'capital
il
s'dit
"j'mets
une
carotte"
У
него
больше
капитала,
он
говорит
себе
:"я
кладу
морковку"
J'veux
pas
d'ta
graille,
zoulou
j'suis
un
chasseur
Мне
не
нужен
твой
грайль,
Зулу,
я
охотник.
Dix-neuvième
on
fait
du
wali(?)
nan
y'a
pas
d'casseurs
Девятнадцатый
мы
занимаемся
Вали(?)
нет
никаких
нарушителей
Entouré
d'serpents,
la
rue
te
laissera
seul
Окруженная
змеями,
улица
оставит
тебя
в
покое
Le
genre
de
mecs
qui
t'font
la
bise
Из
тех
парней,
которые
тебя
дразнят.
Après
ils
baisent
ta
sœur
После
того,
как
они
поцелуют
твою
сестру
J'suis
un
putain
d'choc,
j'm'inspire
quand
j'fais
du
malheur
Я
чертовски
потрясен,
я
вдохновляюсь,
когда
делаю
несчастье.
XXX
et
l'panorama
comme
Saruman
XXX
и
панорама,
как
Саруман
Tu
connais
les
bails:
on
arrive
en
équipe,
ça
finit
mal
Ты
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
Бэйлс:
мы
приходим
в
команду,
и
все
плохо
кончается.
Pose
ton
boule
dans
la
job(?)
Положи
свой
мяч
на
работу
(?)
J'suis
à
fond,
quoi
d'neuf
Marvin?
Я
в
полном
порядке,
что
случилось,
Марвин?
J'suis
à
fond
quoi
d'neuf
Marvin?
В
чем
дело,
Марвин?
T'as
une
tête
de
saumon,
et
tu
fais
la
maline
У
тебя
голова
лосося,
и
ты
ведешь
себя
умно.
Tu
connais
les
bails,
on
baraude,
illumine
la
ville
Ты
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
байлы,
мы
шумим,
освещаем
город.
Y'a
qu'un
homme
de
fer,
on
l'appelle
Staline
Есть
только
Железный
Человек,
его
называют
Сталиным.
(Rayonnons,
rayonnons)
(Давайте
излучать,
излучать)
Mon
ami
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
Мой
друг,
давайте
излучать,
излучать,
излучать
Mon
gava
y'a
pas
d'bluff
Моя
Гава,
я
не
блефую.
Mon
laud-sa
y'a
pas
d'fake,
le
style
rayonne
Моя
похвала-это
не
подделка,
стиль
излучает
Mon
gava
tu
fais
l'peuf
Моя
Гава,
ты
делаешь
все
возможное.
Le
poto
est
sous
l'siège,
son
style
rayonne
Пото
находится
под
сиденьем,
его
стиль
излучает
Rayonnons,
rayonnons
Давайте
излучать,
излучать
Rayonnons,
rayonnons,
rayonnons,
rayonnons
Давайте
излучать,
излучать,
излучать,
излучать
Rayonnons,
rayonnons
Давайте
излучать,
излучать
J'suis
à
fond
quoi
d'neuf
Marvin?
В
чем
дело,
Марвин?
T'as
une
tête
de
saumon,
et
tu
fais
la
maline
У
тебя
голова
лосося,
и
ты
ведешь
себя
умно.
Tu
connais
les
bails,
on
baraude,
illumine
la
ville
Ты
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
байлы,
мы
шумим,
освещаем
город.
Y'a
qu'un
homme
de
fer,
on
l'appelle
Staline
Есть
только
Железный
Человек,
его
называют
Сталиным.
(Rayonnons,
rayonnons)
(Давайте
излучать,
излучать)
Eh
Marvin,
eh
Marvin
Эх,
Марвин,
Эх,
Марвин
Il
s'était
pas
gourré,
il
avait
vu
loin
Он
не
шелохнулся,
он
видел
далеко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Abada, Demba Koundio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.